Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирӗкре (тĕпĕ: ирӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн тесен унта, ирӗкре, ӑна ҫав вӑхӑта чӑтса ирттерме парас ҫук.

Уже потому, что те, там, на воле, не дадут ему этого срока.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арестленисем иртнӗ хыҫҫӑн ураланнӑ курӑнать, — «Тӗпри шӑл» — Козуба сывӑ, Абсолютно, апла пулсан, Леля та, Абсолют, ирӗкре… ку, паллах, тӗлӗнмелле!

Стало быть, оправились от провала; «Корень зуба» — Козуба цел; абсолютно — значит, и Леля, «Абсолют», на воле… Эта чудесно, конечно!

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ирӗкре.

Я на свободе.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир Надежда Константиновна ирӗкре тесе каланине эпӗ ӗненетӗп тетӗр пулӗ ӗнтӗ?

— Вы полагаете, что я поверю, будто Надежда Константиновна на свободе?

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сирӗн мӑшӑрӑр ирӗкре.

Ваша супруга — на свободе.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара, яланхи пекех, заняти ирӗкре мӗнле сӑнаса ҫӳрес тактика ыйтӑвӗпе пуҫланнӑ.

И, как всегда, обычным порядком начались занятия по тактике наружного наблюдения.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ан тив, ирӗкре лӑпкӑ, нимех те пулман, тесе шутлаччӑр.

Пусть лучше думают: на воле тихо, особых дел нет.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирӗкре — хуть те ҫурӑлса тух!

На свободе же — хоть разорвись!

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр камера анчах мар: пӗтӗм тӗрме, пӗтӗм каҫхи вӑхӑт — лӑпкӑ пулнӑ — решеткен ку енӗнче те, леш енӗнче те, ирӗкре те.

Не камера одна: вся тюрьма, вся ночь — по сю сторону решетки и по ту, вольную, сторону.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ачасем ирӗкре тӑрӑшаҫҫӗ те, тем усси ытлах курӑнмасть-ха.

Ребятишки на воле хлопочут, да что-то толку пока не видать.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирӗкре пулсан, вӗсем мана хӑвӑртрах тытма пултарнӑ.

На воле меня могли скорее засадить.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ эпӗ ирӗкре.

Куҫарса пулӑш

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Ҫапах та, ирӗкре татах та лайӑхрах вӗт, — тесе асӑрхаттартӑм эпӗ.

— Все же лучше на свободе, — заметил я.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Апат хыҫҫӑн ҫула тухса каякансем пурте канма выртрӗҫ, вара, тен ҫакӑн пек ирӗкре юлашки хут ҫывӑрса юлатпӑр пулӗ тесе, чылайччен тутлӑн ҫывӑрчӗҫ.

После обеда все, которым предстояла дорога, легли отдыхать и спали крепко и долгим сном, как будто чуя, что, может, последний сон доведется им вкусить на такой свободе.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫыранӗсем хӑйне тӑвӑр пулнӑ пек, ирӗкре канлӗн юхасси килнӗ пек, вӑл енчен енне ҫапӑнса юхать.

Рвется из стороны в сторону, будто тесно ей в берегах, будто хочется ей побродить по приволью.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унччен князь ирӗкре уҫӑлса ҫӳренӗ, темӗнле тискер кайӑка ҫапса ӳкернӗ, хаяр тӑшмансемпе тӗл пулнӑ.

А тем временем гулял князь на воле, дикого зверя бил, с врагами стыкался.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрре ҫеҫ сикмелле, эсӗ вара ирӗкре пулатӑн.

Один прыжок — и ты на свободе.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юн малтанхинчен те хытӑрах юхма тытӑнчӗ, анчах халӗ эпӗ ирӗкре ӗнтӗ.

Кровь потекла сильнее прежнего, но зато я стал свободен.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсӗ унӑн пуян керменӗнче, ҫупа пыл ҫисе, мӗн тӑхӑнас килет, ҫавна тӑхӑнса ирӗкре пурӑнӑн; вӑл кермен ӑҫта ларнине никам пӗлмен, никам илтмен, унта лашапа та, ҫуран та кайма ҫук, тискер кайӑк та сиксе ҫитес ҫук, вӗҫен кайӑк та вӗҫсе ҫитес ҫук.

Будешь жить ты у него во дворце, в богатстве и приволье великом; да где тот дворец — никто не знает, не ведает, и нет к нему дороги ни конному, ни пешему, ни зверю прыскучему, ни птице перелетной.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Эпӗ ӑна пӗртте кӳрентермӗп, вӑл кунта ху ман керменре епле пурӑннӑ, ҫавӑн пекех ирӗкре савӑнса пурӑнӗ.

Я обиды ей никакой не сделаю, а и будет она жить у меня в чести и приволье, как сам ты жил во дворце моем.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех