Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтменччӗ (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫакӑн пек типпӗн, официально калаҫнине эпӗ нихҫан та илтменччӗ:

Никогда я не слышал, чтоб он говорил так сухо, так официально:

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫакӑнччен эпӗ Коробочкин кун пек вӑрӑм сӑмахсем каланине ытла час-часах илтменччӗ.

До сих пор мне не часто приходилось слышать от Коробочкина такие длинные речи.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тахҫанах илтменччӗ кун пек чаплӑ ответленине! — килӗшет тепри.

— Давно не слышал таких превосходных ответов! — согласился другой.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ун пеккине эпӗ тахҫантанпах илтменччӗ

Давно я не слыхала такого…

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӑван ун пек каланине Джемма халиччен пӗртте илтменччӗ; — Мӗншӗн киле таврӑнмастӑн эсӗ?

Джемма удивилась неожиданной мягкости его голоса: — Почему ты не идешь домой?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кун пекки ҫинчен илтменччӗ.

Не слыхал о таком.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Яков вӑл кун пек кулнине нихҫан та курман та, илтменччӗ те.

Незнакомо Якову, неслыханно им.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ нихҫан та санран ун пек сӑмах илтменччӗ, — мӑкӑртатрӗ Ефимов.

— Я никогда от тебя ничего подобного не слышал, — беспомощно бормотал Ефимов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ Пысӑк аэродром ҫинчен те, Иваненково казарми ҫинчен те хальччен илтменччӗ, анчах ыйтса тӑмарӑм.

Я не знал ни Большого аэродрома, ни Иваненковой казармы, но расспрашивать не стал.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ун пек юрра-кӗвве ялта нихӑҫан та илтменччӗ, — терӗ куларах, блиндажа чупса кӗни.

Что в деревне никогда не слыхивали, — сказал, смеясь, тот, который вбежал в блиндаж.

22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Иртнӗ ҫуркунне, Сашӑна вӗлернӗ, Аня хӑй тӗрмерен тухнӑ ҫуркунне, уншӑн ҫӗр ҫинчи пӗтӗм сӑрсем тӗксӗмленнӗччӗ, унтанпа вӑл паркра е вӑрманта кайӑк-кӗшӗк юрланине те илтменччӗ, паян ак…

В ту весну, когда погиб Саша и она вышла из тюрьмы, для нее померкли все краски на земле, она ни разу не слышала с тех пор, чтобы в парке или в лесу пели птицы, а сегодня…

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл сӑвӑсене мӗнле вуланине халиччен нихҫан та илтменччӗ.

Я никогда прежде не слышала, как она читает стихи.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кун пеккине, темӗн, илтменччӗ пек эпӗ халиччен.

— Я что-то этого не слыхал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпир ҫак заседанири пек партие хирӗҫ тухса каланисене халиччен те илтменччӗ.

Мы еще не слыхали таких антипартийных речей, как на этом заседании.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кун пек шкул ҫинчен эпӗ нихҫан та илтменччӗ.

Я никогда не слыхал о такой школе.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Унччен малтан эпӗ ҫавӑн пек авалхи карчӑксем юрланине нихҫан та илтменччӗ.

Я еще никогда не слыхал, чтобы такие древние старухи пели.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Вӑл ҫавӑн чухнехи пек хаваслӑ кулнине нумайранпа илтменччӗ эпир, хӗпӗртесе ӳкнипе, вӑрҫма та манса кайрӑмӑр.

Давно мы от нее смеха не слыхали — так обрадовались, что и поругать забыли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тата сана илтменччӗ, йӗпе кӗсен!

Тебя ишо не слыхали, короста липучая!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫаксем ҫинчен унччен эпӗ илтменччӗ, вӗсем мана тӗлӗнтерсех пӑрахрӗҫ.

Все это было ново и поразило меня.

XIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Хам мӗн туни киревсӗр япала иккенне эпӗ хамран аслӑраххисенчен никамран та илтменччӗ вӗт-ха.

Я ведь ни от кого от старших не слыхал, чтоб то, что я делал, было дурно.

IV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех