Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

енелле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арӑмӗ, пӗр хускалмасӑр, месерле выртаканскер, ун енелле ҫаврӑнасшӑн пулчӗ те чуна тивмелле сасӑпа йынӑшса ячӗ, вара куҫне хупрӗ те хут пек шуралса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вӑрҫӑччен вӗсем Винница ҫывӑхӗнчи пӗр колхозра пурӑннӑ, анчах вӑрҫӑн пӗрремӗш уйӑхӗнчех нимӗҫсем бомба пӑрахнипе ҫуртсӑр-йӗрсӗр тӑрса юлнӑ та, ялтан яла, станцӑран станцӑна куҫса, хӗвелтухӑҫ енелле чакнӑ, юлашкинчен, пӗр хулара поезд ҫине ларса Чӑваш республикине ҫитнӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпӗ хӑйӗн патне пынине асӑрхарӗ те, пытаннӑ вырӑнтан тухрӗ, ман енелле пӗр утӑм ярса пусрӗ.

Заметив, что я направляюсь к нему, он вышел из засады и сделал было шаг мне навстречу.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кунта шыв кӑнтӑр енелле хытӑ юхать.

Здесь сильное течение к югу.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ Доггер хыҫне вырнаҫса ларса унӑн пиҫҫихийӗнчен тытсанах, таможня начальникӗ малалла кайма приказ пачӗ, вара отряд кал-каллӑн юрттарса доктор Ливси ҫурчӗ енелле кайрӗ.

Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому доктора Ливси.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Суккӑр ыйткалакан, пирӗн патӑртан тухсан, тепӗр енелле кайнине аса илни мана питӗ хавхалантарчӗ.

Меня очень ободряло сознание, что слепой нищий появился с другой стороны и ушел, надо полагать, туда же.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кӗр енелле лайӑх курӑк ҫинче Тӗве пит самӑрӑлса кайнӑ.

Верблюд потолстел на хорошей траве.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Эппин, ун енелле туртӑннӑҫемӗн, ӑна килӗштермесен, мӗншӗн икӗ эрне чире персе пурӑнчӗ-ха вӑл, килти ӗҫсемпе ҫеҫ аппаланчӗ, Шупашкара ҫырла леҫме ҫӳремеллискер, сад пахчине пырса та курӑнмарӗ?..

Отчего она, прикидываясь больной, две недели глаз из дому не кажет, ведь практика еще не кончилась и надо идти работать на ягодник.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӗнтӗ лешсем ун мунчи енелле утса кӑна та мар, чупсах пыма тытӑнчӗҫ.

А люди в черном уже не шли, а бежали к его бане.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Серёжа Устиновича хӑвӑрт алӑ пачӗ те, чупнӑ пекех васкаса, хула енелле кайрӗ.

И, быстро протянув Устинович руку, Сережа почти бегом пустился в город.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ку чӳрече пачах Кальва шывӗпе инҫетри тӗтӗмпе хупӑрланнӑ торф йӳҫлӗхӗ енелле тухмасть иккен.

Это окно выходило совсем не туда, где речка Кальва и далекие в дыму торфяные болота.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Вӑхӑт кӗтӳсем кӗрес енелле сулӑнать.

Время клониться к приходу стада.

Атте хулана кайсан // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182

Ҫак канаша йышӑнса, Юргин хуллен кӑна куҫӗсене хупса илчӗ, анчах ҫавӑнтах Сталин ҫине тепӗр хут пӑхса, ӑна хӑй енелле пӗшкӗнме ыйтрӗ, унтан, Сталин унӑн кӑмӑлне тивӗҫтерсен: — Час пулать-и? — тесе ыйтрӗ.

Приняв этот совет, Юргин потихоньку закрыл глаза, но тут же снова посмотрел на Сталина и попросил его наклониться к нему, и потом, когда Сталин удовлетворил его желание, спросил: — Скоро будет?

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Андрей, ҫултан пӑрӑнса, кӑпӑшка юрпа витӗннӗ ватӑ йывӑҫсем ӳсекен сӑрт енелле утса кайрӗ.

Андрей сошел с дороги и побрел на пригорок, где одиноко стояли старые, черные деревья, закиданные хлопьями снега.

XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл, тата ытларах хӗрсе, чӑмӑрӗпе гитлеровецсен енелле юнаса илчӗ.

Он еще больше раскрасневшись, пригрозил кулаком в сторону гитлеровцев.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн бригада умӗнче ырӑ ят илтме шут тытнӑ та, ӗнер хутора таврӑнса, унта каҫ выртнӑ, ирхине вара килӗнчен михӗ ҫӗклесе тухнӑ, бригадӑна кайнӑ чух, ҫула май, хуторӑн чи вӗҫӗнче пурӑнакан Краснокутов анкартийӗ енелле пӑрӑннӑ, вӗрлӗк карта урлӑ каҫса шала кӗнӗ те вӑрӑ-хурах пекех арпа купи патне йӑпшӑнса пынӑ.

После этого он решил выдобриться перед бригадой и, отправившись с вечера в хутор, переночевал там, а утром припас из дому мешок, на пути в бригаду завернул к гумну Краснокутова, жившего на самом краю хутора, перелез через прясло и воровски затаился возле мякинной кучи.

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫара пуҫӑн кил енелле утать.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех