Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтри (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Самолёт ҫинче вӗҫес текенсем питех йышлӑ: ун чухне самолётсем хальхи вӑхӑтри пек нумаях пулман, ҫавӑнпа ҫынсем самолёт ҫинче «ярӑнса ҫӳрессине» ҫав тери паха япала вырӑнне шутлатчӗҫ.

Было очень много желающих полететь: ведь тогда и самолётов было не так уж много, и люди очень дорожили возможностью «покататься» по воздуху.

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

В. П. Чкалов музейӗнче, вӑл ҫуралнӑ ҫӗршывра, Чкаловскра, пирӗн вӑхӑтри паллӑ геройӑн илемлӗ те лайӑх пурнӑҫӗ ҫинчен калакан экспонатсене пуҫтарнӑ.

В Музее В. П. Чкалова на его родине, в Чкаловске, любовно собраны экспонаты, повествующие о яркой, прекрасной жизни великого летчика нашего времени.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн трагедиллӗ историйӗ вӑл вӑхӑтри саманашӑн характерлӑ пулнӑ.

Трагическая его история характерна для того времени.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович Чкалов вӑл вӑхӑтри опытлӑ пилот тата вӗҫев ӗҫӗн чаплӑ маҫтӑрӗ пулнӑ пулин те, ывӑна пӗлмесӗр, вӗҫӗмсӗр вӗреннӗ, пилот ӗҫӗн техникипе авиаци культурине ытларах та ытларах алла илсе пынӑ.

И Валерий Павлович Чкалов, тогда уже опытный пилот, выдающийся мастер летного дела, продолжал неутомимо учиться, все больше овладевать техникой пилотирования, высотами авиационной культуры.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗн халӗ хальхи вӑхӑтри пур машинӑсем те (бомбардировщиксем те, штурмовиксем те, истребительсем те, бомбӑсем пӑрахакан йывӑр авиаци те) пур; хисеп тӗлӗшпе илсен, вӗсем пирӗн сывлӑш флочӗн вӑй-хӑватне кирлӗ таранах ӳстереҫҫӗ.

Мы имеем теперь все типы современных машин (бомбардировочную, штурмовую, (истребительную и тяжелую бомбардировочную авиацию), и в таком соотношении, которое должным образом увеличивает мощь нашего воздушного флота».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хальхи вӑхӑтри авиаци науки аэродинамика — самолет ҫирӗплӗхӗпе вибраци ҫинчен вӗрентекен наука — конструкторсен аллинчи вӑйлӑ хӗҫпӑшал пулсан та, ҫӗнӗ машинӑпа пӗрремӗш хут вӗҫнӗ чухне кӗтмен ҫӗртен темӗн те пулма пултарать.

Несмотря на то, что современная авиационная наука аэродинамика — наука о прочности самолета, о вибрации — является сильным оружием в руках конструктора, все же первые полеты новой машины таят в себе много неожиданного.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«И-5» самолет вӑл вӑхӑтри пур истребительсенчен те ҫӑмӑлли пулнӑ, вӑл тӗнчери чи лайӑх истребитель шутланнӑ.

Самолет «И-5» был самым легким из всех истребителей того времени — лучшим истребителем в мире.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла пулсан та, вӑл вӑхӑтри тӗксӗм ҫулсенче те, хамӑр ҫӗршывра авиаци ӑслӑлӑхӗ, чӑрмавсене ҫӗнтерсе, малаллах кайса пынӑ.

И все-таки даже в те мрачные годы дерзновенно и ярко пробивалась через все преграды отечественная авиационная мысль.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗтӗм халӑхӑн аслӑ ӗҫне эпӗ мӗнпе пулӑшма пултаратӑп-ха? — шутланӑ та Чкалов, ҫамрӑк ача чухне «Баян» пӑрахут ҫинче кочегар ученикӗ пулса ӗҫленӗ вӑхӑтри пекех: «Вӗҫме пуҫлатӑп, вӗҫетӗпех!» тенӗ.

Какой вклад я могу внести в великое всенародное дело?» — думал Чкалов и повторял упрямо, как когда-то подростком-кочегаром на пароходе «Баян»: «Буду летать, буду!»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак шутлӑ минутсем хушшинче те тӗп вырӑн йышӑнакан ӗҫсем ҫинчен — ҫывӑх вӑхӑтри тӗрӗслӳсенчи ӑнӑҫсӑрлӑхсем ҫинчен — шутлас мар тесе, вӑл час-часах мастерсемпе калаҫу пуҫарса яракан пулчӗ.

Он часто начинал беседу с мастерами, чтобы хоть в эти немногие минуты не думать о самом главном — о неудачах и близких испытаниях.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсем директор чӗлӗмӗнчен тӑрӑхласа кулкаласа та пӑхнӑ, анчах директор ҫине тӑрсах хӑйӗн чӗлӗмне хальхи вӑхӑтри уйрӑм пластмассӑран туни ҫинчен, ҫынсем каларӗшле, йывӑҫ тымарӗнчен тунӑ чӗлӗмрен те авантарах пулни ҫинчен ҫирӗплетсе панӑ…

Они подсмеивались над трубкой директора, но тот совершенно серьезно доказывал, что его вполне современная трубка из специальной пластмассы даже, как говорится, вкуснее пенковой…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашки вӑхӑтри пурнӑҫ асаплӑ пулчӗ… анчах тивӗҫлипе.

Прошедшие месяцы жизни были горьки… но справедливы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан сасартӑк, иртнӗ вӑхӑтри пек хӑраса, Петр Артамонов хӑй каллех тарӑн ҫырма хӗррипе утса пынине, ҫитес минутрах унта ӳкме пултарнине туйрӗ.

И внезапно, со знакомым страхом, Артамонов старший почувствовал, что снова идёт по краю глубокого оврага, куда в следующую минуту может упасть.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сарлака хӗвел пайӑрки ҫав куҫа йӑмӑхтаракан япаласем ҫинче выляса тӑрать, вӗсем, хӗвел аннӑ вӑхӑтри пӗлӗт пек, тӗрлӗ тӗслӗн ялкӑшаҫҫӗ.

Широкий луч солнца лежит на ярких тканях, и они разноцветно горят, точно облако на вечерней заре.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Генерал Миронов санпа пӗр вӑхӑтри ӑруранах мар-и вара?

Разве генерал Миронов не того же поколения, что и ты?

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствин чӑваш чӗлхипе тата литературипе ҫӗнӗ, хальхи вӑхӑтри учебник туса хатӗрлемелле, ӑна республикӑри мӗнпур вӗренӳ учрежденине тата библиотекӑна кӗске вӑхӑтра ҫитермелле.

Минобразования необходимо разработать новый, современный учебник по чувашскому языку и литературе, который должен поступить во все школы и библиотеки республики в кратчайшие сроки.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Хальхи вӗренӳ стандарчӗсем, паллах, хальхи вӑхӑтри условисем йӗркелеме ыйтаҫҫӗ.

Современные стандарты образования, несомненно, требуют и современных условий.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Пухура нимӗҫ докторӗ Маурах «Хальхи вӑхӑтри лару-тӑру ҫинчен» доклад турӗ.

На собрании с докладом на тему «Современное положение» выступил немецкий доктор Маурах.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Участоксенчи ертсе пыракан коммунистсемпе ҫывӑхрах паллашни, вӗсенчен трасса мӗнле пурӑнни ҫинчен ыйтса пӗлни, вӗсем урлӑ строительсене ҫитес вӑхӑтри задачӑсем ҫинчен ӑнлантарса пани кирлӗ пулнӑ.

Важно было поближе познакомиться с партийными вожаками участков, узнать от них, чем живет трасса, разъяснить через них строителям предстоящие задачи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Пирӗн вӑхӑтри кунсене ҫавӑн пекех пултаруллӑ ҫырса кӑтартакан ҫынсем тупӑнмӗҫ-ши вара? — шухӑшларӗ вӑл.

«Неужели, — думал он, — не найдутся люди, которые так же гениально опишут наши дни?

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех