Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуннӑ сăмах пирĕн базăра пур.
вуннӑ (тĕпĕ: вуннӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине вӑл, вырӑн ҫинче выртнӑ ҫӗртех, ашшӗ миҫе кунтан килесси ҫинчен шухӑшласа, миҫе кун юлнине пӳрнисемпе шутланӑ: вуннӑ ҫумне улттӑ хушсан — вунулттӑ пулать.

Утром, лежа в кровати, он пересчитал по пальцам, сколько дней осталось еще до приезда отца: десять плюс шесть — шестнадцать.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Часах вуннӑ ҫитет, тӑрӑр, чей ӗҫӗпӗр.

— Скоро десять, вставайте, будем чай пить.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вуннӑ таран шутласа ҫитрӗ те — асапланса авкаланса илчӗ.

Досчитала до десяти — и согнулась от воспоминаний.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вуннӑ мар, аллӑ пин гектар ҫӗр пулсан, лайӑх машинӑсем, опытлӑ тракторсем пулсан, ой, Андрейка, мӗн пулнӑ пулӗччӗ пирӗн кунта!

Если бы не десять, если бы пятьдесят тысяч гектаров земли, да хорошие машины на МТС, да опытные трактористы, ой, Андрейка, что бы у нас тут было!

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл вуннӑ таран шутланӑ та, хут листине хуллен хӗрринчен туртса, ҫӳлелле ҫӗклеме пуҫланӑ.

Он сосчитал до десяти, а потом осторожно потянул листок за край и стал его приподнимать.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вуннӑ, тетӗн?

— Десять, говоришь?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Сачок сайра куҫхаршийӗсене хӑвӑрттӑн-хӑвӑрттӑн мӑчлаттарса илчӗ те, лӑх-лӑх кулса: — Ӑна тата та хытӑрах хӗстерсен, вӑл вуннӑ та парать, — терӗ.

Сачек быстро заморгал редкими ресницами и, ухмыляясь, ответил: — Ежели на него нажать, так он и десять даст.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Мана, сӑмахран, уйӑхра ҫичӗ ӗҫ кунӗ кӑтартнӑ, Гришка Апреле — вуннӑ.

Мне, скажем, положили семь трудодней за месяц, а Гришке Апрелю — десять.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вуннӑ ҫурӑра!

— В половине одиннадцатого!

VII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Ҫук, аппа, — тет Том, — вуннӑ пулма пултараймасть.

А Том говорит: — Нет, тетя, не может быть, чтобы было десять.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫапла турӗҫ те вӗсем; манӑн кимӗ ҫине кӗрсе ларсанах эпӗ хӑвӑртрах хамӑр утрав еннелле вӗҫтертӗм, пилӗк минут е вуннӑ иртрӗ-ши, аякра ҫынсем кӑшкӑрни, йытӑсем вӗрни илтӗнчӗ, часах вӗсем ҫырма хӗрне ҫӗмӗрттерсе ҫитрӗҫ, анчах хӑйсене кураймарӑмӑр: ҫыран хӗрринче чарӑнса шырарӗҫ пулас вӗсем, эпир ҫак хушӑра чылай аякка кайма ӗлкӗртӗмӗр, майӗпен сасӑсем те илтӗнми пулчӗҫ; вӑрман тӗлӗнчен иртсе, пысӑк юханшыв ҫине тухнӑ чух пур ҫӗрте те шӑпчӗ; эпир вара утрав патне ишсе пытӑмӑр та ҫӑра тирексен ӑшне кӗрсе пытантӑмӑр, хӑрушлӑх иртрӗ.

Они так и сделали; и как только они влезли ко мне в челнок, я сейчас же пустился обратно к нашему островку, а минут через пять или десять мы услышали издали крики и собачий лай; мы слышали, как погоня прискакала к речке, но не видели ее: верховые, должно быть, потоптались на берегу, поискали, а потом стало плохо слышно — мы отъезжали все дальше и дальше; а когда лес остался позади и мы выбрались на большую реку, все было уже тихо; тогда мы подгребли к островку, спрятались в тополевых зарослях, и опасность миновала.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пирӗн вӗренмелли классем пиллӗк, ҫывӑрмалли — вуннӑ, ҫӗр аллӑ кравать, ҫӗр аллӑ кӑмӑл-туйӑм.

У нас было пять учебных классов, десять спален, сто пятьдесят коек, и сто пятьдесят характеров.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир Ленинградски шоссепе ирхине, вӑхӑт вуннӑ ҫинелле кайсан, ҫула тухрӑмӑр.

Мы двинулись пешком по Ленинградскому шоссе в начале десятого утра.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ ӗнтӗ, пилӗк минут та, вуннӑ та, ҫирӗм те иртрӗ, эпир ҫаплах тӑратпӑр-ха.

Прошло пять минут, и двадцать, а мы все стояли.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вуннӑ пулчӗ, — терӗ ача.

— Десять, — ответил мальчик.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Акӑ, Артём ӑста слесарь, анчах уйӑхне хӗрӗх сакӑр тенкӗ ҫеҫ илет, эпӗ вуннӑ; вӗсем тавлӑкра ҫавӑн чухлӗ пуҫтараҫҫӗ.

 — Вот Артем — слесарь первой руки, а получает сорок восемь рублей, а я — десять; они гребут в сутки столько.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Халӗ ӗнтӗ Павка сакӑр тенкӗ мар, вуннӑ илет.

Получал уже Павка не восемь, а десять рублей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тенкӗ те хӗрӗхшер пус, мӗн пурӗ иккӗ те сакӑр вуннӑ.

— По рубль сорок — всего два восемьдесят.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Спасскӑй урамӗ вӗҫне ҫити — вуннӑ.

Десять — до конца Спасской.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Пӗр вуннӑ авӑрламаллӑх юлнӑ-и, тен.

Так, зарядов на десять осталось.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех