Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗвел хӗлле аялтан ҫӳрет, пӗлӗт аяккипе пырать, ҫӗр ҫине ӑшӑ сахал ярать, ҫавӑнпа нимӗн те хускалмасть.Ходит солнце низко зимой, стороною, не упирает лучами в землю, и ничто не шевелится.
Ӑшӑ — хӗвелте // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лассон кукӑр-макӑр йӗрӗ фургонсене ним чӑрмавсӑр кайма май туса, вӗсен аяккипе ҫаврӑнса ирте-ирте кайнӑ.Змейка лассо огибала их, давая возможность проехать фургонам.
III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл пӗр еннелле йӑванса кайса хӑрах аяккипе анчах тытӑнса тӑнӑ.
Йӑмра // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ту аяккипе вӗри ҫӑлкуҫӗсем юхса выртаҫҫӗ, ту айӗнче тата Подкумок ятлӑ шыв юхса выртать.Из гор текут горячие родники, под горой течет речка Подкумок.
Пятигорскра Булькӑна мӗн пулни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Мана хир сыснин аяккипе пуҫӗ курӑна пуҫларӗ.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл, ҫурт хӗрринчи пахча алӑкне уҫса, пӑшӑрханнӑ кӑмӑлпа пахчине кӗрсе кайрӗ, хӳме аяккипе иртрӗ, тӗксӗм ҫырма хӗррине анчӗ, ҫӗрпӳрт патне ҫитсе чарӑнчӗ.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пахча аяккипе тахҫан лартса тухнӑ йывӑҫсем самай вӑй илнӗ иккен.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пусӑ аяккипе валак анать.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Утать Шерккей ҫерем пуснӑ ҫул аяккипе ҫарран!
XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чӳрече аяккипе пӗтӗмпех шурӑ чӗнтӗр вӗҫлӗ сарлака сӗлкӗ кара-кара тухнӑ.Окна были задернуты широкими белыми занавесками с кружевом по краю.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пусма аяккипе чӗнтӗрленӗ карлӑк анать.
Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӗсем картиш аяккипе ҫаврӑнса карта урлӑ каҫаҫҫӗ те, чи инҫетри ҫулпа утаҫҫӗ.Они огибают двор, перелезают ограду и идут по самой отдаленной дорожке.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Говэн ҫав мӗлке хупӑрласа тӑракан ҫаран тӑрӑх, стена ҫумӗпе, хуралсем тӑракан шӑтӑк аяккипе хуллен каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрерӗ.Говэн медленно шагал взад и вперед во мраке перед черным зевом пролома.
I. Лантенака тыткӑна илчӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл шыв айӗнчен курӑнакан хӑрушӑ чулсем аяккипе сылтӑмалла та сулахаялла ӑстан ҫаврӑнкаласа, тӑвӑр проливпа ишрӗ.Он ловко пробрался по узкому проливу, искусно избегнув справа и слева подводных камней.
X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Яшка тултарнӑ миска сӗтел ҫинче пӑсланса ларать, унӑн икӗ аяккипе ростбиф тата сурӑх какайне ӑшаласа хунӑ блюдӑсем, вӗсем тавра хунӑ турилккесем ҫинче маслина, иҫӗм ҫырлипе апельсин выртаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫулҫӳревҫӗсем унӑн аяккипе иртсе кайрӗҫ те, часах ӑна инҫене пӑрахса хӑварчӗҫ.Путешественники стороной объехали эту гекатомбу, и вскоре оставили её далеко за собою.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла вӗсем Тапальквем форчӗн аяккипе иртрӗҫ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫиленнӗ Натка аяккипе пӑхса, Шегалов хӑй ҫывӑхӗнчен иртсе пыракан командирпа васкамасӑр курнӑҫса илчӗ.— И, глядя мимо рассерженной Натки, Шегалов неторопливо поздоровался с проходившим мимо командиром.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑл ҫул аяккипе ҫӳлтен чупса пырать.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Портика хӳтӗлесе тӑракан тӗмсем аяккипе ҫывӑхрах пӗчӗк ҫул выртать.
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.