Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗнпур экипажа тӑхӑр уйӑх хушши асаплантарнӑ документсен тупсӑмне пурте пӗлесшӗн пулчӗҫ.Всем хотелось узнать разгадку тайны, мучившей весь экипаж в течение долгих девяти месяцев.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Крушенипе хӗн-хур курса тӑнӑ ҫынсем мӗскӗн шыравҫӑсене асаплантарнӑ йывӑрлӑхсенчен ҫӑлма пултарнӑ-ши?Избежали ли потерпевшие крушение страданий, которые выпали на долю несчастных исследователей?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Выҫӑ асаплантарнӑ ӑна, йыт сассипе пуҫӗ ыратнӑ, ҫак чӗнмен хӑна ҫине сиксе ӳксе ӑна ҫурса тӑкас килнӗ унӑн.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Хирӗҫекен шӑллӗне ҫапла асаплантарнӑ хыҫҫӑн, Настя ӑна пуҫӗнчен ҫупӑрлама тытӑнать.Так, помучив строптивого брата, Настя оглаживает его по затылку.
I // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫак пур «ҫӗнӗлӗхсен» тӗп сӑлтавӗ Базарова Одинцова панӑ туйӑм пулнӑ, вӑл туйӑм ӑна асаплантарнӑ та уртарнӑ та, ӑнсӑртран ӑна кам та пулин, аякран кӑна пулин те, мӗн пулса пыни ҫинчен, пулма пултарни ҫинчен тӗртсе хунӑ пулсан та, вӑл ҫавӑнтах йӗрӗнӳллӗн ахӑлтатса, ҫаксене пурне те усаллӑн вӑрҫса пӑрахнӑ пулӗччӗ.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тата мана пӗр начетчик каласа пачӗ: темле патшалӑх пулнӑ, ҫавна агарянсем вӑрҫӑпа туртса илнӗ те унти ҫынсене асаплантарнӑ, вӗлернӗ; тыткӑнри ҫынсем ниепле те хӑтӑлма пултарайман.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Ридлер йӑл кулса илчӗ: камера хӑй мӗнле асап кӑтартма пултарнӑ таран асаплантарнӑ иккен.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Российӑри гестапора ӗҫлекенсене ҫывӑрнӑ чух та хӑйсем асаплантарнӑ ҫынсен куҫӗсем канӑҫ памаҫҫӗ, тесе калаҫатчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл, тен, хӑйне асаплантарнӑ хыҫҫӑн каласа панӑ пулӗ, пӗлместӗп…
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малта — Покатной ҫыннисене асаплантарнӑ ҫӗрте пулнӑ анлӑ хулпуҫҫиллӗ офицер.Впереди — косоплечий вахмистр, присутствовавший при казни в Покатной.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малтанах ҫавӑн пек пулнӑччӗ ӗнтӗ: асаплантарнӑ хыҫҫӑн Покатной ҫыннисем вилнӗ пекех лӑпланнӑччӗ.Сначала все как будто так и вышло: к концу казни покатнинцы притихли, словно омертвели.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун сӑмахӗсем, ҫынна темӗнле йӗкӗлтекен суя кулӑпа кулса асаплантарнӑ чухнехи пекех, ӑша-чикке хаяррӑн каскаласа чиккелерӗҫ.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Унта хӑйне асаплантарнӑ хыҫҫӑн патша ывӑлӗ Алексей калать ашшӗне: «Манӑн юн санӑн килес ӑрӑву-йӑху ҫине ҫитсе тӑкӑнӗ…» — тет.Там после пытки царевич Алексей говорит отцу: «Кровь моя падет на потомков твоих…»
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗвӗҫӳ мана арлӑ-арӑмлӑ пурнӑҫра тӑршшӗпех асаплантарнӑ, вӑл ытти арҫынсене те, енчен вӗсем ман пекех намӑссӑрла, аскӑнла пурӑнаҫҫӗ пулсан, асаплантармасӑр тӑма ниепле те пултараймасть.
XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Унсӑр пуҫне эпӗ хам кӑна арӑмпа ҫапла пурӑнатӑп, ыттисем ун пек пурӑнмаҫҫӗ пуль тесе хама хам асаплантарнӑ.
XII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ҫак шухӑш ӑна ҫав тери савӑнтарчӗ, халиччен, шыв хӗррине ҫитес умӗн хӑйне асаплантарнӑ туйӑмсем хӑвӑртах сӳнсе пычӗҫ унӑн.
XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Халӗ ӗнтӗ, Ольховкӑна ҫитсен, кунта килнӗ чух асаплантарнӑ шухӑшсем хӑйсемех, кирлӗ мар пек пулса, аяккалла вӗҫрӗҫ.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Лукашкӑна вара тӳсӗмлӗх ҫитменни асаплантарнӑ; вӑл ҫаплах «ак леш вӗлернипе пӗрле килнӗ абрексем каяҫҫӗ-каяҫҫех» тесе шутлать.Лукашка так и думал, что вот уйдут те абреки, которые шли с убитым.
VIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Испанец паттӑр ҫапӑҫасса эпӗ кӗтменччӗ: чӑн та, тискер этемсем асаплантарнӑ хыҫҫӑн ӑна ҫаплах вӑй кӗрсе ҫитеймен-ха, анчах та вӑл ытла та паттӑр кӗрешет, тӑшмана икӗ хутчен хӗҫпе пуҫӗнчен калама ҫук вӑйлӑ ҫапрӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Мӗншӗн-ха мана тӑвӑл урӑх ҫӗре мар, шӑпах ҫав утрав ҫине кӑларса пӑрахрӗ тесе, эпӗ ахалех пӑшӑрханса чунӑма асаплантарнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.