Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӑхра (тĕпĕ: халӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗллене каллех хӑнасене кӗтес пулать, халӑхра ҫапла пуплешеҫҫӗ.

К зиме опять надо гостей ждать, в народе так гутарют.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль-и халӑхра: «Е хӗрес илес, е ҫӗрте ҫӗрес», — тесе сӑмах кӑларнӑ.

Недаром сложили поговорку: «Иль домой с крестом, иль лежать пластом».

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Валентин Андреевич килессе пӗлсен тарса пытаннисене те калаҫаҫҫӗ халӑхра.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Халӑхра ҫапла калаҫҫӗ те хуть, анчах хушса хураҫҫӗ-ҫке: «Хӗрӗх пиллӗкре — каллех ҫырла пек?» теҫҫӗ.

— В народе хоть так и говорят, да прибавляют: «А в сорок пять — баба ягодка опять!»

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ахальтен мар ҫав халӑхра «хуҫалӑхра чике-старик те ҫамрӑк арӑмран ирттерет», тенӗ.

Ведь недаром же говорится в народной поговорке, что «в хозяйстве и старичишка сгодится дюжей, чем молодица».

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Халӑхра — вырӑссен вӑйӗ.

В народе — русская сила.

Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ӗҫ халӑхра мар!

Не в этом дело!

X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Татах акӑ мӗн калатӑп: ҫак эрешмен картине халӑхра «тенетник» теҫҫӗ, вара пӗлӗтре ҫав тенетник нумай пулсан, уяр ҫанталӑка кӗт…

А еще скажу: в народе эта паутина зовется тенетник, а ежели этого самого тенетника в небе много, жди ясную погоду…

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Академикӑн пичетленсе тухнӑ, халӑхра анлӑ сарӑлнӑ ӗҫӗсен шучӗ тахҫанах пилӗк ҫӗртен иртнӗ.

Количество изданных, широко распространенных трудов академика давно перевалило за пятьсот.

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Ҫавӑнпа те ӗнтӗ пирӗн хушӑра истерикӑпа, нервӑ тытамакӗпе, ахаль халӑхра — кӑшкӑрамак чирӗпе чирлесе каяҫҫӗ те.

И оттого в нашем быту истерики, нервы, а в народе — кликуши.

XIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ку вӑл пирте ҫеҫ мар, ахаль халӑхра та ҫапла.

К несчастью, и в народе, едва ли есть один.

V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

«Театр вешалкӑран пуҫланать» текен афоризм халӑхра анлӑ сарӑлнине шута хуни ҫийӗнчех курӑнчӗ.

Сразу видно, что афоризм «Театр начинается с вешалки» широко распространено в народе.

Театр — асамлӑ тӗнче // В.Смирнова. «Елчӗк Ен», 2019.02.06

«Тараканӑн амӑшӗ макӑрмасть», теҫҫӗ халӑхра.

Как говорят в народе, у беглеца матушка не горюет.

ХХХIII. Каҫ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Йывӑр ҫав, учитель, ай, йывӑр сирӗн ҫӗр ҫинчи ӗҫӗр, анчах вӑл мухтава та чапа тивӗҫлӗ, турӑ сире хӑех ӑс панӑ халӑхра ӗҫлемешкӗн.

— Трудна, учитель, трудна ваша деятельность на земле, но зато достойна похвалы и славы, ибо сам бог вразумил вас, да служите народу.

XXVIII. Вериговӑра // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫапах та, ҫухалнӑ сунарҫӑсем пирки халӑхра мӗнле сӑмах-юмах ҫӳрет, пӗлмелле иккен-ха манӑн.

Но придется мне опять разузнать, что про них говорят.

XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Кунта эпӗ санпа паллашма, халӑхра каланӑ пек, шӑршласа пӑхма, чӗререн калаҫма килтӗм.

Сюда я приехал познакомиться с тобой, обнюхаться, как говорится, и побеседовать по душам.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

тройцӑ уявӗ пулчӗ, каҫал вӑл пысӑк асап тӳснӗ сӑваплӑ Тимахви кунӗпе пӗр килчӗ, кунашкал ҫул, халӑхра ҫӳрекен сӑмах тӑрӑх, тырӑ ӑнӑҫмасса та пултарать.

 Троицы, выпавший в этом году на день великомученика Тимофея, когда, по народным сказаниям, бывают знамения перед неурожаем.

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

«Йӗтӗн кӗпе тӑхӑнсан вӑй кӗрет» теҫҫӗ халӑхра.

Куҫарса пулӑш

Ҫутҫанталӑк пани аванрах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2014.10.31

«Тӗлӗкре ҫӗр мамӑкне курни лайӑх» теҫҫӗ халӑхра.

Куҫарса пулӑш

Ҫутҫанталӑк пани аванрах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2014.10.31

Халӑхра коррупцие сивлесси вӑй илсе пынине туятӑр-и?

Вы ощущаете то, что в народе крепнет осуждение коррупции?

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех