Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Саперсен (тĕпĕ: сапер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑна ҫитетӗн те — ҫавӑнтах саперсен ротине хушатӑн…

Куҫарса пулӑш

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Салтак ӳчӗн юлашкисемпе пӗрле унӑн котелокне тата саперсен кӗреҫине, ҫавӑн пекех тивӗҫлӗ наградӑсене илсе ӗлкӗреймен салтаксен паттӑрла ӗҫӗсене асӑнмалӑх ятарласа йышӑннӑ «Шагнувшие в бессмертие» медаль панӑ.

Куҫарса пулӑш

Сакӑр вунӑ ҫул иртсен салтак тӑван кӗтесӗнче ӗмӗрлӗх канлӗх тупрӗ // Ольга АНДРЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/patriotizm/2 ... pr-3398106

— Юлашки шар ту хушшине ӳкнӗччӗ, вӑл саперсен батальонӗнчи пӗр офицера вӗлерчӗ: шара американецсем минӑланӑ пулнӑ, — пӗлтерчӗ вӑл юлашкинчен.

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Саперсен батальонӗ ҫав кунах пырса ҫитнӗ пулин те, кӗпере юсиччен темиҫе кун иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тепӗр икӗ минутранах разведчиксем саперсен полкӗн командирӗ хытӑ кӑшкӑрса команда панине илтнӗ, вара кӗпер тӑвакан салтаксем, пурттисемпе кӗреҫисене пӑраха-пӑраха, машина еннелле утма пуҫланӑ.

Через две минуты разведчики услышали, как командир полка саперов громко подал команду, и солдаты, строившие мост, бросая топоры и лопаты, направились к машине.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗҫех сапёрсен йышлӑн килсе ҫитрӗҫ, Пола шывӗн тепӗр енче темскер тума пуҫларӗҫ.

Наехали саперы и что-то строили на другом берегу Полы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн юлташӗсем, вӑрҫӑн пӗрремӗш хӗлӗнче саперсен группине тӑшмана пулӑшу парса тӑракан ҫула минӑлама яни ҫинчен каласа пачӗҫ.

Друзья его рассказывали, как в первую зиму войны их группу сапёров направили во вражеский тыл минировать дорогу, по которой немецкие подкрепления шли и ехали к месту боя.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Николай Харитонов чутласа тунӑ нумай япаласем саперсен ротинчи боецсем хушшинче ҫӳретчӗҫ.

Много таких предметов, выстроганных старшим сержантом Николаем Харитоновым, гуляло по рукам бойцов в роте сапёров.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Такам, сапёрсен начальникӗ пулас, чакаланӑ ҫӗрте ертсе пыраканскер шӳтлесе ҫак ҫуртӑн ишӗлчӗкне Таракуль редучӗ тесе каласа хунӑ.

Кто-то, кажется сапёрный начальник, руководивший этими раскопками, шутя назвал развалины особняка редутом Таракуля.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Анчах часах ялта, шоссе ҫулӗ хӗррипе, сыхланмалли ҫирӗп полоса тӑвакан сапёрсен пысӑк чаҫӗ вырнаҫнӑ.

Но вскоре в деревне стала на постой большая сапёрная часть, начавшая строить у шоссе укреплённую полосу.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Музыкантсем ӳссе пыракан хӑвӑртлӑхпа выляҫҫӗ, саперсен хусканӑвӗсем хӑвӑртланаҫҫӗ, вӗсен аллинче ӗҫ вӗресе кӑна тӑрать.

Музыканты играли в нарастающем темпе, саперы двигались быстрее, работа горела у них под руками.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саперсен полкӗн командирӗ пулнӑ.

Командует саперным полком.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Урам кӗтессине ҫитсен, саперсен ушкӑнӗ инструменчӗсене чӑнкӑртаттарса, юнашар урамалла кӗрсе кайрӗ.

Дойдя до перекрестка, группа саперов, позвякивая инструментами, свернула на соседнюю улицу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫул ҫинче вӗсем ҫумне тӗрлӗ инструментсем йӑтса пыракан саперсен ушкӑнӗ хушӑнчӗ, таҫтан ӗҫлесе таврӑнаҫҫӗ пулас хӑйсем.

По дороге присоединилась еще группа саперов со своими инструментами — видимо, откуда-то возвращаются.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Майор патне сапёрсен ушкӑнӗн начальникӗ — лутра кӑна сержант пычӗ.

К майору подошел маленького роста сержант, начальник группы саперов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Пурте Одер еннелле, ракетӑсем тӳпенелле вирхӗннӗ, шыв урлӑ каҫма малтанах кӗпер хатӗрлекен саперсен пурттисем шакканӑ, пулеметсемпе автоматсем чыхӑна-чыхӑна пирӗн ҫыраналла пенӗ ҫӗрелле куҫаҫҫӗ.

Все движется туда, к Одеру, где взлетают в небо сигнальные ракеты, где стучат топоры саперов, заранее готовящих переправы, где раздаются истеричные пулеметные и автоматные очереди по нашему берегу.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗлӗкрех ман атте шуррисемпе ҫапӑҫнӑ, темиҫе хутчен аманнӑ, тыткӑнтан тарнӑ, унтан, саперсен ротин командирӗ пулса, запаса тухнӑ.

Когда-то мой отец воевал с белыми, был ранен, бежал из плена, потом по должности командира саперной роты ушел в запас.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Акӑ сапёрсен роти утать.

Прошла саперная рота.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Призыв йӗркипе ҫара маларах илнӗ казаксен запасри 4-мӗш уйрӑм сотнипе Таганрог полкӗнчи саперсен роти ялти пурӑнмалли ҫуртсене йӑлтах йышӑнса пӗтернӗ.

4-я отдельная запасная сотня из казаков старших призывных возрастов и саперная рота Таганрогского полка заняли в деревушке все жилые помещения.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Кӗперсем вара, сирӗн сиятельствӑ? — пӑшӑрханма пуҫланӑ саперсен офицерӗсем.

— А мосты, ваше сиятельство? — забеспокоились саперные офицеры.

Кӗперсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех