Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Матвеевич сăмах пирĕн базăра пур.
Матвеевич (тĕпĕ: Матвеевич) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван Матвеевич та тӑчӗ.

И Иван Матвеевич встал со стула.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Унсӑр пуҫне, — малалла вуларӗ Иван Матвеевич, — пахчари купӑста, ҫарӑк тата ытти ҫимӗҫсемпе усӑ курнӑшӑн, пӗр ҫын пуҫне шутласан, икҫӗр аллӑ тенке яхӑн…

— Сверх того за огород и продовольствие из оного капустой, репой и прочими овощами, считая на одно лицо, — читал Иван Матвеевич, — примерно двести пятьдесят рублей…

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Акӑ, копине илӗр, анчах контракт йӑмӑк патӗнче юлать, — ҫемҫен тавӑрчӗ Иван Матвеевич, контрактне илсе.

— Вот-с копию извольте получить, а контракт принадлежит сестре, — мягко отозвался Иван Матвеевич, взяв контракт в руку.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Контракт ҫинче пур-ҫке, — асӑрхаттарчӗ Иван Матвеевич, пӳрнипе йӗрлесе кӑтартса.

— В контракте есть-с, — заметил, показывая пальцем строку, Иван Матвеевич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ҫичҫӗр тенкӗ, — терӗ Иван Матвеевич, ҫав пӳрнипех шут шӑрҫине шаклаттарса.

— Семьсот рублей, — начал щелкать тем же пальцем Иван Матвеевич, подгибая его всякий раз проворно в кулак, —

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Саккун тӑрӑх ҫавӑн пек, — асӑрхаттарчӗ Иван Матвеевич.

— По закону так-с, — заметил Иван Матвеевич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Акӑ, контракт ҫине ҫавӑн пек ҫырнӑ, — терӗ Иван Матвеевич, вӑта пӳрнипе икӗ йӗркене тӗллесе кӑтартрӗ те пӳрнине хуҫлатрӗ.

— Вот-с, в контракте сказано, — говорил Иван Матвеевич, показывая средним пальцем две строки и спрятав палец в рукав, —

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗнле-ха? — йӑвашшӑн та именчӗклӗн хирӗҫлерӗ Иван Матвеевич.

— Как же-с? — кротко и совестливо возразил Иван Матвеевич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Кирек мӗн тӑвӑр, — терӗ Иван Матвеевич.

— Как угодно-с, — отвечал Иван Матвеевич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпир вӗсене куҫаратпӑр кунтан, — терӗ Иван Матвеевич.

— Мы их вынесем, — отвечал Иван Матвеевич.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Халь тин пама йывӑр, — терӗ Иван Матвеевич, ҫӑварне пӳрнисемпе хупласа ӳсӗрчӗ те аллисене каллех ҫанӑ ӑшне пытарчӗ.

— Теперь трудно передать, — кашлянув в пальцы и проворно спрятав их в рукав, отозвался Иван Матвеевич, —

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Икӗ хут сӗннӗ хыҫҫӑн тин Иван Матвеевич ларма шутларӗ: малалла ӳпӗнчӗ те аллисене ҫанӑсем ӑшне пытарчӗ.

Иван Матвеич, после двукратного приглашения, решился сесть, перегнувшись телом вперед и поджав руки в рукава.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Иван Матвеевич кирлӗ мар-и сире? — ыйтрӗ вӑл.

— Не Ивана ли Матвеича вам надо? — спросила она.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Акӑ, ҫӗнӗ хваттере пырсан, сана мӗн кирлине Иван Матвеевич йӑлтах туса парать.

— Вот, как приедешь на квартиру, Иван Матвеич тебе все сделает.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кӗтсе илчӗ-ши Филипп Матвеевич ҫав рецепта — паллӑ мар.

Неизвестно, дождался ли Филипп Матвеевич рецепта.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Филипп Матвеевич сӑра юхтармалли рецепт ҫырса пӗлтерме ыйтать иккен, — Обломовкӑра сӑра лайӑх тӑваҫҫӗ.

Оказалось, что Филипп Матвеевич просит прислать ему рецепт пива, которое особенно хорошо варили в Обломовке.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫӗнӗлле ӗҫлекен шкулӑн ятне Александр Матвеевич чухнехи пекех ҫӳлте тытма тӑрӑшаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Хӑй вӑхӑтӗнче шкулшӑн нумай тӑрӑшнӑ, кунта 50 ҫула яхӑн ырми-канми ӗҫленӗ педагог-ветерана Александр Матвеевич Линеева та манмаҫҫӗ хуратасем.

Куҫарса пулӑш

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ҫавӑн пекех Владимир Матвеевич Рустэм Закиевича «Пушкӑртстанӑн кӗске чӑваш энциклопедине» парнелерӗ.

Также Владимир Матвеевич подарил Рустэму Закиевичу "Краткую чувашскую энциклопедию Башкортостана".

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Акӑ, кӑҫалхи Пелепей тӑрӑхӗнчи Сабантуя Владимир Матвеевич ертсе пынипе, Чӑваш гимназин директорӗ Елена Петрова тата унти вӗрентекенсем пулӑшнипе ҫӳллӗ шайра ирттертӗмӗр.

Так, например, под руководством Владимира Матвеевича, благодаря помощи директора чувашской гимназии Елены Петровой и ее преподавателей в этом году в Белебеевском районе Сабантуй провели на высоком уровне.

Халӑх академикӗ ята тивӗҫрӗ // Рудольф ИЛЬКЕЛРИ. «Урал сасси», 2016.06.22

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех