Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йывӑрлӑхра (тĕпĕ: йывӑрлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йывӑрлӑхра командирӑн мӗнле пулмаллине ҫамрӑксене кунтан лайӑхрах епле ӑнлантарса парӑн.

Так старший офицер показывал воспитанникам, как должен поступать командир в трудную минуту.

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Эпӗ ӑна тӗпчесе пӗлесшӗн пултӑм, анчах карапа йывӑрлӑхра хӑварма пултараймарӑм.

К сожалению, я не мог оставить корабль в тяжелом положении, чтобы исследовать ее.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Йывӑрлӑхра пӗччен хӑвармӑпӑр, — хавхалантарчӗҫ вӗсем ҫамрӑк амӑшне.

Одну в беде не оставим, — воодушевляли они молодую мать.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ҫавӑнпа Михаил Игнатьев тивӗҫлӗ тытӑмсене хытарсах каларӗ: «Ыйтусене татса памалли ҫул-йӗрсене шырӑр. Хваттер илеймесен ҫынсем пирӗн пата килӗҫ, вӗсен прависене пӑсма юрамасть. Хамӑр енчен эпир ҫынсене йывӑрлӑхра нихӑҫан та пӑрахман, влаҫ органӗсен вӗсене хӳтлӗхпе тивӗҫтермелле».

Куҫарса пулӑш

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне пулӑшсан, ӑнланма тӑрӑшсан, тӑван чӗлхене сыхласа хӑварассишӗн кар тӑрсан, хамӑр чӑваш пулнишӗн вӑтанмасан пирӗн халӑх нихӑҫан та пӗтмӗ.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне пулӑшсан, ӑнланма тӑрӑшсан, тӑван чӗлхене сыхласа хӑварассишӗн кар тӑрсан, хамӑр чӑваш пулнишӗн вӑтанмасан пирӗн халӑх нихӑҫан та пӗтмӗ.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Атте-аннен юратӑвӗнчен, вӗсем яланах пулӑшма, хавхалантарма хатӗрринчен, йывӑрлӑхра пӑрахманнинчен ырри мӗн пур-ши тата?

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Хамӑра тӗрӗслесси, пӗрне-пӗри йывӑрлӑхра пулӑшасси шӑпах ҫак вӑйӑсенчен пуҫланать.

Куҫарса пулӑш

Пӗри - пуриншӗн, пурте - пӗриншӗн // В.СИВВИ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.20

Вӑрҫӑ ветеранӗсемпе тылра ырми-канми ӗҫленӗ ҫынсем вӑрҫӑ ҫулӗсенче те, ун хыҫҫӑн та хӑйсене яланах чӑн-чӑн паттӑр пек тытнӑ, темле йывӑрлӑхра та пуҫ усман - чун илемлӗхне, ӗненӗве ҫухатман.

Куҫарса пулӑш

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

14. Ҫапах эсир мана йывӑрлӑхра пулӑшса аван турӑр.

14. Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Флп 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Турӑ сирӗншӗн тӑрӑшать, ҫавӑнпа кирек мӗнле йывӑрлӑхра та Ӑна шанса тӑрӑр.

7. Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.

1 Пет 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эпӗ вӗсене ҫапла хуравласа каларӑм: 46. Израиль, ҫирӗп пул, Иаков килӗ, ан хуйхӑр: 47. Ҫӳлти Турӑ сире асӗнче тытать, ҫак йывӑрлӑхра Тӗрекли сире манса кайман.

Отвечая им, я сказал: 46. надейся, Израиль, и не скорби, дом Иакова; 47. ибо помнит о вас Всевышний, и Крепкий не забыл вас в напасти.

3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ача ӗнтӗ амӑшӗн варӗнче ӳтленет, ҫакӑ Эсӗ пултарнӑ ӳт, темӗнле йывӑрлӑхра та сыхланса юлса, Эсех пултарнӑскерӗн варӗнче тӑхӑр уйӑх ӳсет.

8. И как же ныне во чреве матернем образуется тело, и Ты даешь члены, как сохраняется Твое творение в огне и воде, и как девять месяцев терпит в себе Твое же создание Твою тварь, которая в нем сотворена?

3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ӗнтӗ вӗсен тӑшманӗсене мӗн тӗлӗшрен айӑпланӑ, 6. йывӑрлӑхра вӗсене шӑпах ҫав тӗлӗшрен ырӑлӑх кӳнӗ: 7. тӑшманӗсен шӑршӑллӑ юнпа пӑтраннӑ ялан юхакан юханшывӗ вырӑнне, 8. тӑшманӗсем ҫуралакан ачасене вӗлерме хушнине питлесе, Эсӗ вӗсене кӗтмен ҫӗртен тулӑх шыв панӑ, 9. ҫавӑн чухне хӑйсене те шывсӑр антӑхтарса, Эсӗ вӗсен тӑшманӗсене мӗнле хаса панине кӑтартнӑ.

5. Ибо, чем наказаны были враги их, 6. тем они, находясь в затруднении, были облагодетельствованы: 7. вместо источника постоянно текущей реки, смрадною кровью возмущенной, 8. в обличение их детоубийственного повеления, Ты неожиданно дал им обильную воду, 9. показав тогда чрез жажду, как Ты наказал их противников.

Ӑсл 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

— Ҫак ӗҫе пуҫӑнсанах, издательство мӗнешкел йывӑрлӑхра пулнине пӗлсен — пуҫ ҫаврӑнса кайнӑччӗ: панкрута тухас умӗнхи лару-тӑруччӗ те-ха.

Куҫарса пулӑш

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Мӗн авалтан паллӑ, чӑваш халӑхӗ ыттисене йывӑрлӑхра пӑрахмасть, 2014 ҫулта Крым тата Севастополь хули Раҫҫей йышне кӗрсенех ятарлӑ счет ҫине укҫа куҫарса Крым халӑхне пулӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

Крым пирӗнпе! Канма йыхравлаҫҫӗ // ЛЮБОВЬ ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Пур ҫӗрте те, хӑть те мӗнле йывӑрлӑхра та пулӑшса пынӑ ӑна мӑшӑрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫре телей тупнисем // Лидия САРИНЕ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Юрӑ-кӗвӗре, калав-романра, сӑрӑ, кино искусствинче тивӗҫлипех сӑнарланнӑ, хӑйӗн хастарлӑхӗпе ялан палӑрнӑ, йывӑрлӑхра хуҫӑлман, никам умӗнче нихӑҫан та пуҫа усман, ҫемье ӑшшине упракан, ывӑл-хӗрне ырӑ кӑна сунакан, мӑнукӗсене малашлӑха пиллекен, тӗрӗсрех каласан, Турӑпа юнашар тӑмалли ҫын вӑл – пурнӑҫ пуҫламӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Анчах ҫавӑн пек йывӑрлӑхра тупнӑ евӗр юлташсене тӗл пулаймастӑмччӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех