Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Жиган (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жиган чӗнмесӗр тӑчӗ, унӑн куҫӗсем яланхи пек ҫиҫсе айккинелле пӑхмарӗҫ, тӳрре тухма май пулмарӗ, тӳрре тухма та шутламарӗ вӑл.

Жиган стоял молча, глаза его не бегали, как всегда, по сторонам, ему не в чем было оправдываться, да и не хотелось.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Палламан ҫын та Жиган ҫине пӑхса илчӗ.

Незнакомец тоже посмотрел на Жигана.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Унӑн сӑмахӗсенче кӳренӳпе курайманлӑх пуррине туйса илнӗ Жиган вӑтаннипе ним калама аптрарӗ.

Но почувствовал Жиган в словах его такую горечь, такую обиду, что смутился окончательно.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫав вӑхӑтрах, Жиган, хӑйӗн сыхланусӑрлӑхне пула, шыв тултарса килес тесе, палламан ҫын флягине илсе тухрӗ, малтанах калаҫса татӑлни ҫинчен манса, тӳрех ҫывӑх ҫулпа — пахчасем витӗр кайрӗ.

Между тем Жиган со свойственной ему беспечностью захватил у незнакомца флягу, чтобы набрать воды, забыл об уговорах и пошел ближайшим путем — через огороды.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Ҫакнашкал юрӑ та пур, — терӗ Жиган.

— И песня такая есть, — вставил Жиган.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган, — терӗ вӑл шӑппӑн, йӗри-тавра никам та ҫук пулсан та, — акӑ мӗскер…

— Жиган, — шепотом сказал он, хотя кругом никого не было, — надо, тово…

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Димка, пирӗнни ҫинчен ялта калаҫаҫҫӗ вӗт, — тӗлӗнтерчӗ ӑна хирӗҫ пулнӑ Жиган.

— Димка, а говорят про нашего-то на деревне, — огорошил его при встрече Жиган.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Каҫпа Жиган Онуфриха патӗнче суран ҫыхма юрӑхлӑ таса пир татӑкӗ тупрӗ.

Вечером Жиган нашел у Онуфрихи кусок чистого холста для повязки.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Анчах Жиган ытлашши сӑмах персе янине хӑй те ӑнланса илчӗ, вара тархасланӑ пек пулса, ҫапла хушса хучӗ:

Но Жиган сообразил и сам, что сболтнул он что-то несуразное, и ответил извиняющимся тоном:

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Кирлӗ марччӗ! — шанмасӑртарах пек ответлерӗ Жиган.

— Не должны бы! — неуверенно вставил Жиган.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Акӑ Жиган! — терӗ те Димка, ӑна хуллен малалла тӗртсе ячӗ.

— Это вот Жиган! — И Димка тихонько подтолкнул его вперед.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Хӑйсен умӗнчи палламан ҫынпа улӑм ҫинчи тӗксӗм револьвера курсан, Жиган хӑранипе чарӑнса тӑчӗ.

Увидев перед собой незнакомца и темный револьвер на соломе, Жиган остановился, оробев.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Эсӗ мӗн? — тесе ыйтрӗ Жиган.

— Ты чего? — спросил Жиган.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Ҫакна Жиган юрланӑ, юлташне шыраса вӑл таҫта кайса ҫухалнинчен тӗлӗннӗ.

Это Жиган разыскивал и дивился, куда это пропал его товарищ.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Унта… — терӗ те Жиган, Димкӑран тата ҫирӗпрех ярса тытрӗ.

— Там… — И Жиган крепче ухватился за Димку.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Тӗттӗмре Жиган аллине хыпашласа тупрӗ, вӑл чӗтренине туйса илчӗ.

В потемках нащупал руку Жигана и почувствовал, что она дрожит.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Пар-ха хама! — терӗ те Жиган, пӗр шӑтӑкран маччаналла кӗрсе кайрӗ.

— Давай! — И Жиган полез в щель, под крышу.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Унтан никама та каламалла марри ҫинчен сӑмах илсе (анчах хӑй ӑшӗнче вӑл кун пирки питех иккӗленчӗ), Димка хӑйне чӑтӑмсӑр кӗтсе тӑракан Жиган патне вӗҫтерчӗ.

И, получив обещание молчать (но про себя усомнившись в этом сильно), Димка помчался к нетерпеливо ожидавшему Жигану.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган, — тесе ыйтрӗ Димка, — колбассине ӑҫтан илтӗн?

— Жиган, — спросил Димка, — а колбасу где ты взял?

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Тӗттӗм питӗ, — терӗ шӑппӑн Жиган.

— Темно очень, — шепотом ответил Жиган.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех