Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гагин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыру вӗҫӗнче Гагин пирӗн паллашу питӗ хӑвӑрт вӗҫленнишӗн куляннине пӗлтерет, мана телей сунать, манӑн алла тусла хытӑ чӑмӑртать тата мана хӑйсене шыраса тупма ан тӑрӑш тесе тархаслать.

В конце письма он изъявлял сожаление о том, что наше знакомство так скоро прекратилось, желал мне счастья, дружески жал мне руку и умолял меня не стараться их отыскивать.

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

«Ӗнер каҫхине, — ҫырать Гагин, — эпир иксӗмӗр сӑмах чӗнмесӗр Асьӑна кӗтсе ларнӑ чух, пирӗн уйрӑлмаллах иккенне лайӑх ӑнланса илтӗм.

«Вчера вечером, — писал он, — пока мы оба молча ожидали Асю, я убедился окончательно в необходимости разлуки.

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ман пата Гагин ҫырать; Ася пӗр йӗрке те ҫырман.

Ко мне писал Гагин; от Аси не было ни строчки.

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Кайрӗҫ! — терӗ вӑл пӗр сӑмахпа эпӗ Гагин килте-и тесе ыйтичченех.

— Уехали! — брякнула она, прежде чем я успел спросить ее: дома ли Гагин?

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Сыв пулӑр, — терӗ каллех Гагин.

— Прощайте, — повторил Гагин.

XX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Урӑх чух, — хирӗҫлерӗ Гагин, кантӑк хашакне майӗпен хӑй еннелле туртса, — урӑх чух, халӗ ӗнтӗ сывӑ пулӑр.

— В другое время, — возразил он, тихо потянув к себе раму, — в другое время, а теперь прощайте.

XX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Вӑл таврӑнчӗ, — пӑшӑлтатса пӗлтерчӗ Гагин, — вӑл хӑй пӳлӗмӗнче, хывӑнать.

— Она вернулась, — отвечал он мне шепотом, — она в своей комнате и раздевается.

XX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Аялти хутри ҫутӑсӑр кантӑк майӗпен уҫӑлчӗ те, Гагин пуҫӗ курӑнчӗ.

Неосвещенное окошко в нижнем этаже осторожно отворилось, и показалась голова Гагина.

XX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ Гагин ӑна тупман-ши тесе кайса пӗлме шутларӑм.

Я решился пойти узнать, не нашел ли ее Гагин.

XIX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Пӗлетӗр-и мӗн? — терӗ Гагин, — уйрӑммӑн шырасан аванрах пулӗ; капла ӑна хӑвӑртрах тупма пултаратпӑр.

— Знаете ли что? — возразил он, — лучше нам разойтись; этак мы скорее на нее наткнуться можем.

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Мӗн ҫинчен калаҫрӑр эсир унпа? — ыйтрӗ манран Гагин, шлепкине куҫӗ ҫинелле шутарса.

— О чем же вы с ней говорили? — спросил меня Гагин, надвигая шляпу на глаза.

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Юлашкинчен Гагин тӑчӗ.

Наконец Гагин встал.

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Кӗтӗпӗр, — терӗ Гагин.

— Подождем, — сказал Гагин.

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ айӑплӑ, — терӗ малалла Гагин, — эпӗ тӳсеймерӗм: калаҫса татӑлнине пӑхмасӑр часавай патне кайса пӑхрӑм; вӑл унта ҫукчӗ; апла эппин вӑл унта пыман-и?

Я виноват, — продолжал Гагин, — не мог утерпеть: против нашего уговора, ходил к часовне; там ее не было; стало быть, она не приходила?

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Гагин мана хирӗҫ тухрӗ.

Гагин вышел ко мне навстречу.

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

«Капла мӗскер калаҫатӑп-ха эпӗ?» — шухӑшласа илтӗм ӑшра, вара эпӗ чыссӑр ултавҫӑ, эпир тӗл пулни ҫинчен Гагин пӗлет, ӗҫ йӑлтах пӑсӑлчӗ, пӗтӗмпех паллӑ пулса тӑчӗ текен шухӑш пуҫран тухми пулчӗ.

«Что я такое говорю?» — думал я про себя, и мысль, что я безнравственный обманщик, что Гагин знает о нашем свидании, что все искажено, обнаружено, — так и звенела у меня в голове.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Сасартӑк Гагин ҫинчен аса илни манӑн ӑс-пуҫа ҫиҫӗм пек уҫса ячӗ.

Но вдруг воспоминание о Гагине, как молния, меня озарило.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

«Унпа шӳтлеме ҫук» — Гагин каланӑ ҫак сӑмахсем манӑн чуна ухӑ йӗпписем пек тирӗнчӗҫ.

«С ней шутить нельзя» — эти слова Гагина, как стрелы, впились в мою душу.

XV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ Гагин уҫҫӑн калаҫнишӗн пӑшӑрхантӑм, Асьӑшӑн та пӑшӑрхантӑм эпӗ, унӑн юратӑвӗ мана пӗр савӑнтарчӗ, пӗр иментерчӗ.

Я досадовал на откровенность Гагина, я досадовал на Асю, ее любовь меня и радовала и смущала.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Гагин кайрӗ, эпӗ диван ҫине тӗшӗрӗлтӗм те куҫа хупрӑм.

Он ушел, а я бросился на диван и закрыл глаза.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех