Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ленӑна шелленипе тата сехри хӑпнипе Кольӑн ҫӳҫӗ вирелле тӑнӑ, хӑй сиксе чӗтренӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Уйӑх ҫуттинче тӗнче лӑпкӑ та анлӑ пулнӑ, крыльца ҫинче вара пӗкӗрӗлсе пӗчӗк мӗлке ларнӑ, вӑл темле хӑрушлӑха сиссе ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑнипе сиксе чӗтренӗ те ӗсӗкленӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл сиксе чӗтренӗ май унӑн хӗрлӗ сухалӗ те чӗтресе тӑнӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унӑн пит-куҫӗ хӗп-хӗрлӗ те вӗри пулнӑ, пӗтӗм ӳт-пӗвӗ — пуҫ тӳпинчен пуҫласа хутласа хунӑ ура тупанӗсем таранах вӗттӗн сиксе чӗтренӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унӑн пӗтӗм ӳт-пӗвӗ чӗтренӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена пуҫне каҫӑртса ҫӳлелле пӑхса тӑнӑ, кӑмӑлӗ ҫӗкленнипе сиксе чӗтренӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унӑн аллисем чӗтренӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Полковник чӗтренӗ аллине хускатрӗ: путакан ҫын ҫавӑн пек улӑм пӗрчинчен тытать ӗнтӗ.Полковник двинул судорожно рукой: так утопающий хватается за соломинку.
I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл ҫынсем хушшинче чӑнласах та мӗскӗн — ырхан та ӳсӗрскер, унӑн янахӗ те чӗтренӗ.Он был истинно жалок — худой, пьяненький, с трясущимея подбородком — в освещенном этом кругу.
ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Курак ырӑ пулас ҫуккине туйса илчӗ, ахальтен мар ӗнте ун ҫине тинкерсе те вӑрӑлла куҫпа пӑхать ротмистр, ку туйӑм ун умӗнче земец хӑраса чӗтренӗ пирки татах та ӳсрӗ, капкӑнӗ уҫӑ ӗнтӗ, паллах, вӑл ҫак сиенсӗр ухмахшӑн мар.
XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл хавасланнипе чыхӑна-чыхӑна ларнӑ, макӑрнӑ, чӗтренӗ, пуҫ тайса помещике, кучера, мужиксене тав тунӑ.Он задыхался от радости, плакал, дрожал, кланялся, благодарил помещика, кучера, мужиков.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Шурлӑх ҫине пӑс хӑпарать, Подзорная Труба сӑртӑн кӗлетки ҫӑра тӗтре витӗр чӗтренӗ пек курӑнать.Пар поднимался над болотом, и очертания Подзорной Трубы дрожали в знойном тумане.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ырӑ купца вара, хӗрӗ патша пек пурӑнать тенине илтсен, питӗ хӗпӗртесе каять, хӗрӗ вӑрман тискерӗнчен, тинӗс эсрелӗнчен — хӑйӗн ӗренкесӗр хуҫинчен хӑрамасӑр пурӑннипе тӗлӗнет, хӑй вӑл ун ҫинчен асне илсессӗнех сивӗ тытнӑ пек чӗтренӗ иккен.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тутисем унӑн сиксе чӗтренӗ, куҫҫуль тумламӗсем мӑйӑхӗсем ҫинчен кӑкӑрӗ ҫине ӳкнӗ.Губы его судорожно вздрагивали, слезы падали с усов на грудь.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Янахӗ унӑн чӗтренӗ, хулпуҫҫийӗсем кӑртлата-кӑртлата илнӗ, алли пӳрнисем, сӗтел хӗррине ҫирӗппӗн ҫатӑртаттарса тытса, сӗтел ҫиттине тытамаклӑн чӑрмаланӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл йывӑррӑн сывланӑ, тутисем унӑн, вакӑ та ҫивӗч шӑлӗсене кӑтартса, чӗтренӗ.Дышал он тяжело, губы у него вздрагивали, обнажая мелкие и острые зубы.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ашшӗн пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗкӗсем чӗтренӗ, ывӑлӗн ырхан пичӗ хускавсӑр, сиввӗн пекех пулнӑ.Морщины старшего вздрагивали, сухое лицо младшего было неподвижно, почти сурово.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Урисем ун ҫаплах чӗтренӗ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Яков Тарасович, пӗчӗк те хытканскер, пӗркеленчӗк питлӗскер, тӗпренчӗк хура-шӑллӑскер, кукша та тӗксӗмскер, пурнӑҫ хӗрӗвӗпе ӑшӑннӑ пек пӗтӗм чунхавалӗпе сиксе чӗтренӗ, тулли, яштака, ҫамрӑк хӗрӗ ҫине чӑнкӑртатса саланакан, йӗрӗнекен сӑмахсем тӑкнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл сиксе чӗтренӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.