Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑна тин ҫеҫ татнӑ чӗрӗ чечексемпе илемлетрӗҫ, ҫиеле Родионовӑпа Алексей хӗрлӗ лентӑсемпе эрешленӗ чечек ҫыххи хучӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Георгий Давыдович унӑн илемлӗ чечекӗсене савӑнсах илет, ҫул тунӑ ҫӗрте главный инженер час-часах аллинчи чечек ҫыххине сулкаласа калаҫнине кураҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ака пӑх: ак ҫакӑ зверобой чечек, уйра ҫитӗнет, чечекӗсем сарӑ.Вот гляди: вот зверобой-цветок, в поле растет, желтенькие цветочки такие.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чӳречесем ҫинче чечек, учитель сӗтелӗ ҫинче те чечек.
Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Унӑн хӑлхи хыҫӗнче шурӑ чечек ҫыххи, шӑлӗсем, тусанпа хуралнӑ пичӗ ҫинче хура ҫӳҫӗ ҫинчи шурӑ чечек ҫеҫкисем пек, шап-шурӑ курӑнаҫҫӗ.
Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Пуринчен ытла ҫав пуш чечек тусанӗсене тӗвӗлӗ чечексем ҫине ҫил вӗҫтерсе ӳкерет.
Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хӑш чухне тата ҫав чечек тусанӗсене пыл хурчӗсем урисемпе е ҫуначӗсемпе ҫаклатса тӗвӗлӗ чечексем ҫине вӗҫтерсе ҫӳреҫҫӗ.Пчелы и другие насекомые иногда переносят на лапках пыль с цветка на цветок.
Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Анчах пуш чечек тусанӗ хӑй тӗллӗн вӗҫсе ӳкеймест, мӗншӗн тесен чечексем час-часах пӗр-пӗринчен аякра лараҫҫӗ.Цветки бывают далеко друг от друга, и им нельзя пересылать свою пыль с одного на другой.
Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пуш чечек тусанӗ тӗвӗлӗ чечек ҫине пырса ӳкмесен, ҫимӗҫ-вӑрлӑх пулмасть.Если пыльца пустоцвета не попадет на завязь, то плодов и семян не будет.
Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пуш чечексем ҫинче чечек тусанӗ пулать.
Ҫил вӗрни мӗне кирлӗ? // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Пӗлместӗп, — тет вӑл каллех, унӑн куҫӗсенче хӗвел шевли вылять; амӑшӗн чечек ҫыххийӗ кӑвак, сарӑ, хӗрлӗ чечексем следователь сӑнне хупласа хураҫҫӗ.
Камерӑри чечексем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Мария Александровна чечексем касать, юратнӑ хӑна ячӗпе сӗтел ҫине лартма чечек пуххи хатӗрлет.Мария Александровна срезала цветы, готовила букет на стол к обеду в честь милого гостя.
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ҫав тери чаплӑ уява чечексене кам урлӑ та пулин малтанах парса ямалла, чечек ҫыххи ҫумне ҫыру хумалла.В особо торжественных случаях цветы можно послать накануне, сопроводив их соответствующим письмом.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑнана кайма пуҫтарӑннӑ чухне кил хуҫи арӑмне валли пӗр ҫыхӑ чечек, пӗр чечек е хут коробкӑпа канфет илсе каяҫҫӗ.Собираясь в гости, хозяйке дома несут букет цветов или отдельный цветок, а иногда коробку сладостей.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Колхоз ҫамрӑкӗсем вӗсене укӑлча патӗнче кӗтсе илчӗҫ; Бабенчиков сӑмах тухса каларӗ тата артистсемпе пӗрле килнӗ украинла костюм, пуҫне чечек кӑшӑлӗ тӑхӑннӑ самӑр хӗрарӑма чечек сыххи пырса пачӗ.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Юратнӑ юрӑҫа чечек парас тетӗр пулсан, саламласа ҫырнӑ хута чечек ҫыххи ӑшне хумалла, театрта ӗҫлекен ҫынна сцена ҫине илсе кайма ыйтмалла.
Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кун ҫутине вӑл пуринчен ытла чечек ҫинче ирттернӗ темелле, хӑй ҫапах чечексен ятне те пӗлмест.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кунашкал телей кӗтмен ҫӗртен ҫурӑлса ларнӑ тӗлӗнмелле чечеке пула кӑна ҫитни ҫинчен шухӑшланӑ май, чечек умӗнче Тёмӑн ачаш туйӑмӗ вӑранать.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ашшӗн юратнӑ чечекӗ, ашшӗ тем пекех тӑрӑшса пӑхса ӳстернӗ чечек, тинех ҫурӑлнӑ иккен!Любимый папин цветок, над которым он столько возился, наконец расцвел!
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫывӑрса тӑракан ача вӑл ҫулҫӑ кӑларакан чечек ҫеҫки пекех: унӑн таса чӗринчен, чечекрен тухнӑ пекех, ырӑ шӑршӑ сарӑлнӑн туйӑнать.
I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.