Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халь сăмах пирĕн базăра пур.
халь (тĕпĕ: халь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лесник халь тесен халь ӑна: «Вҫо! Ҫитет тиесе, халь каялла пушатӑр, эпӗ сирӗнпе шӳтлерӗм ҫеҫ», — тесе калассӑн туйӑнать.

Куҫарса пулӑш

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Халь акӑ эсӗ ман ҫумра, халь эсӗ тӗлӗкре мар, халь эсӗ…

Куҫарса пулӑш

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Программа халь ҫукки ҫинчен тата малашне мӗн кӗрешсе ҫӗнтерсе илмелли ҫинчен калать пулсан, Конституци вара, пӗтӗмпех урӑхла, вӑл халь мӗн пурри ҫинчен, хальхи вӑхӑтра мӗн кӗрешсе ҫӗнтерсе илни ҫинчен каламалла.

В то время как программа говорит о том, чего еще нет и что должно быть еще добыто и завоевано в будущем, конституция, наоборот, должна говорить о том, что уже есть, что уже добыто и завоевано теперь, в настоящем.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫапах та халь ӗҫ унта мар; эсӗ халь ҫеҫ каланӑ сӑмахсене кам та пулин тепӗр ҫын каланӑ пулсан, ҫав ҫын халь вилӗ выртнӑ пулӗччӗ…

Но дело теперь не в этом: если бы кто-нибудь другой, а не ты, которого я всегда любил как брата, произнес слова, сказанные тобой только что, он был бы мертв теперь…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Ӗлӗк пӗлменшӗн халь пӗлетӗп. Халь йӑнӑшас ҫук ӗнтӗ. Халь пӗлетӗп», — тет.

— Не знал, так теперь знаю. Теперь уж без ошибки. Теперь знаю».

IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Халь кӑна каларӑм… чей чашкине патока ярса парсамӑр мана… халь кӑна Данлеп йӑмӑка каларӑм, халь кӑна!

Я только что сказала… передайте-ка мне блюдце с патокой… только что я сказала сестре Данлеп, вот только сию минуту!

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Питҫӑмартийӗсем унӑн халь, мӑкӑнь чечекӗ пек; халь ӗнтӗ вӑл сухан мар, сахӑр кӑшманӗ, урӑхларах калас-тӑк, вӑл халь хӑй ҫынсене хӑратаканни, хӑй хӗрлӗ свитка».

— Щеки у него расцвели, как мак; теперь он не Цыбуля, а буряк — или, лучше, сама красная свитка , которая так напугала людей.

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Челкаш хӑйне лӑплантаракан тӑван сывлӑшӑн ачаш варкӑшӑвӗ перӗннине туйрӗ, вӑл варкӑшу унӑн хӑлхисем патне амӑшӗн ачаш сӑмахӗсене, чунӗ-чӗрине хресчен пулнӑ ашшӗ калакан селӗм сӑмахсене, нумай манса кайнӑ сасӑсене, халь кӑна ирӗлсе тухнӑ, халь кӑна сухаласа пӑрахнӑ, халь кӑна ешӗл-симӗс пурҫӑн пек кӗр калчисемпе витӗннӗ ҫӗр-аннен сӗткенлӗ шӑршине илсе пычӗ.

Челкаш чувствовал себя овеянным примиряющей, ласковой струьй родного воздуха, донесшего с собой до его слуха и ласковые слова матери, и солидные речи истового крестьянина-отца, много забытых звуков и много сочного запаха матушки-земли, только что оттаявшей, только что вспаханной и только что покрытой изумрудным шелком озими…

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Халь, халь, халь! — терӗ Обломов темиҫе хутчен.

— Теперь, теперь, теперь! — повторил Обломов.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Халь пӗри, халь тепри тимӗр решеткеллӗ чӳречерен тинкерчӗҫ те мӑкӑр-мӑкӑр сӑмахларӗҫ: «Пирӗн шеф, Тарзан, тарса хӑтӑлайманнине пӗле тӑркачӑ…» — пӑтӑртатрӗ вӗсенчен пӗри, Пыркова кӳренсе.

Куҫарса пулӑш

Нарт-нарт кӑвакал // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 172–190 с.

— Пур иккен ӑста ҫынсем, Марук, Тарук, Анук чӑлт хӑйсем пекех, — савӑннипе халь пӗрне, халь тепӗрне ытарайми пӑхрӗ Натали.

Куҫарса пулӑш

Палля xурӑнӗсем // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 111–119 с.

Халь пӗри, халь тепри общественник, спортсмен, ӑста электрик, пуриншӗн те тус-юлташ тесе, Тольӑна тивӗҫлӗн мухтанӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫутӑ хуҫи // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 65–91 с.

Ӑна курнипе хамӑн та куҫҫулли тухрӗ, халь тесен халь ҫав ачана тупса Перасковья Петровнӑн ӑшӑ саламне, тутлӑ кучченеҫне парӑттӑм, ырӑ кӑмӑллӑ вырӑс хӗрарӑмне пулӑшас килет.

Куҫарса пулӑш

Ҫутӑ хуҫи // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 65–91 с.

Халь пӗр, халь тепӗр килтен арҫынсене вӑрҫа ӑсатакансем сасӑпах йӗни ҫине-ҫинех илтӗнсе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 33–65 с.

Ҫывӑрайманнипе халь пӗр аяк ҫине, халь тепӗр енне ҫаврӑнкалакан Каврук канӑҫ паманнипе кӑр-р тӑвать те татах авӑтать автан.

Куҫарса пулӑш

I // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Сӑмах пӗтмен: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 190 с. — 3–33 с.

Турткалашрӗҫ-турткалашрӗҫ те тытӑҫса ӳкрӗҫ, упа ҫурисем пек йӑваланма тытӑнчӗҫ, халь пӗри, халь тепри ҫиеле тухасшӑн айкканаҫҫӗ кӑна.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Пирвайхи сӑвӑ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 48 с.

Ҫирахви, йӗлмелсем каларӑшле, ваштах килеймерӗ: пропуск илес тесен, халь пӗринпе, халь тепӗринпе калаҫмалла.

Куҫарса пулӑш

Пурҫӑн та тӗртӗҫ-ха вӗсем // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Сайра хутра кӑна халь пӗри, халь тепӗри кӗрет-тухать.

Куҫарса пулӑш

Пурҫӑн та тӗртӗҫ-ха вӗсем // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Ултҫӗр машинӑна пӑхса ӗҫлеттерекен помощник халь кунта, халь унта лара-тӑра пӗлми ҫӳрет.

Куҫарса пулӑш

Кӗрри ташлать, ӑси чупать // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Сывламассерен тенӗ пек, халь унталла, халь кунталла пӑхкаларӗ — Эдик килсе кӗресрен шикленчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче, кӗркунне // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех