Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫуна ҫулӗсене пурне те нимӗҫ застависем хӑйсен аллинче тытса тӑнӑ пирки эпир кӗрт хывса кайнӑ хирсем урлӑ тӳрех, ним ҫулсӑр-мӗнсӗрех куҫма пуҫларӑмӑр.Так как все дороги были перехвачены немецкими заставами, мы двинулись снежной целиной.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӗсем пирӗн умра тӳрех мухтанма тытӑнчӗҫ:
Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫавӑнпа та эпир, малалла хӑш районран та пулин ҫӗнӗ партизансем килсе ҫитсен, вӗсене тӳрех ҫӗнӗ ушкӑна пӗрлештерме пуҫларӑмӑр.
Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Манӑн ҫак ҫынна тӳрех ӗненессӗм килсе кайрӗ, ку — хамӑр ҫын, тесе шутларӑм.
Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак юлташсем умне эпир тӳрех ыйту кӑларса тӑратрӑмӑр: «Епле-ха капла, хаклӑ юлташсем, эсир вара мӗн вӑрҫӑ пӗтичченех атӑ-пушмак ҫӗлесе пурӑнма шутлатӑр-и?»
Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӗсем ҫапла шутланӑ: эхер те эпир ҫак ункӑран тухса тарма шутлатпӑр пулсан, ҫак вырӑнтан кӑна хӗсӗнсе тухма пултаратпӑр, вара, юханшыв айлӑмӗ урлӑ каҫса кайса, тӳрех Чие ҫырли ҫӑрчӗсемпе Марицӑпа Кочубейщина еннелле ҫул тытма пултаратпӑр, тенӗ.
Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Нимӗҫсемшӗн халь пирӗн пата ертсе килме сутӑнчӑк этемсем шырама кирлӗ те мар: вӗсем пирӗн йӗрсем тӑрӑх тӳрех отряд вырӑнаҫса тӑнӑ вырӑна килсе тухма пултараҫҫӗ.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Григорий Яковлевич Базима ҫак ӗҫсене нимӗн картӑсӑр-мӗнсӗрех тӳрех уйрӑм вырӑнсене тухса ҫӳресе тума юратать.Да Григорий Яковлевич Базима и сам предпочитал работать на местности без всяких карт.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Танкпа вӑрман урлӑ тӳрех кайма ҫук, лачака хушшинчи ҫулсемпеле кукӑр-макӑр ҫавӑрӑнса ҫӳремелле.С танком напрямик лесом не пройдёшь, нужно было кружить по дорогам между болот.
Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эпӗ, пушанса юлнӑскер, ӑсран кайса, чӗререн хурланса, тӳрех урайне тӗшӗрӗлсе ӳкрӗм…В отчаянии я бросилась на пол и долго лежала так, немая, опустошённая…
Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Сывлӑхлӑ, ҫиленнипе сӑн-пичӗ те ӗренкерен тухнӑ пӗр хӗрлӗ ҫӳҫлӗ нимӗҫ Олега чӑмӑрӗпе тӳрех куҫӗнчен ҫапрӗ…И здоровый рыжий фашист с перекошенной от злобы физиономией бьёт кулаком Олега прямо в глаза…
«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вара эпӗ хамах ҫав шетниклӗ патака пӗтӗм вӑйпа ярса илтӗм те — тӳрех ҫӑла.Тогда я сама изо всех сил ухватила палку с кадушкой — и давай толкать в колодец.
Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вокзалта вӑл яланах мана алӑран тытатчӗ те тӳрех кӗнеке киоскӗ патне илсе пыратчӗ.На вокзале он обычно брал меня за руку и подводил к книжному киоску:
«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑрмана куҫса килнӗ хыҫҫӑн эпир тӳрех таврари колхозсемпе ҫыхӑну майлаштарма пуҫларӑмӑр.
Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак ача вӑрманта палламан ҫын ҫӳренине курать те тӳрех аяккалла тапса сикме пикенет.Мальчуган, завидев незнакомого человека, было скорее за дерево.
«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Машина ҫывӑхарса ҫитсенех, пирӗн партизансем тӳрех пеме пуҫларӗҫ.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫапла вара эпир Спадщан вӑрманне тӳрех пур енчен те тӗрӗслесе тӑма пуҫларӑмӑр.Таким образом мы сразу устанавливали контроль над всем Спадщанским лесом, закрывали его для врага.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Мана райкомра тӳрех каларӗҫ:
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Кӗнӗ те тӳрех кӑшкӑрма тытӑннӑ.
Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Камерӑра тӗттӗм пулнӑ; пурте ывӑннӑ, ҫавӑнпа тӳрех ҫывӑрма выртнӑ.В камере было темно; все очень устали и сразу же легли спать.
Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.