Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӳрех сăмах пирĕн базăра пур.
тӳрех (тĕпĕ: тӳрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фома апатран тӳрех хреснашшӗсем патне кайнӑ.

Фома после обеда приехал в дом крестного.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эсӗ тӳррине тӳрех кала, — сассине антарса каланӑ хӗр, — ман аттене юратмастӑн вӗт эс?

— Ты скажи искренно, — понизив голос, говорила она, — ведь ты моего отца не любишь?

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кала — тӳррине тӳрех!

Да говори прямо уж!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӳрех кала… укҫа пирки мар ыйтатӑп, ху мӗнле пурӑннине пӗлес тетӗп, — хистесех ыйтнӑ Игнат, ывӑлӗ ҫине тинкерӳллӗн, хыттӑн пӑхса.

— Говори прямо… не о деньгах спрашиваю, — хочу знать, как ты жил, настаивал Игнат, внимательно и строго рассматривая сына.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӳррине тӳрех кала ӗнтӗ — кӑмӑла каймарӑн эс мана, те…

Говори уж всю правду — не понравилась я тебе.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫамрӑк чухне, ейӳ сарӑлса выртнӑ чух, тӳрех кай!

В молодости, как в половодье, — иди прямо!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах туррине тӳрех калам: училищӗре, хӑть те ҫирӗм пилӗк класс пултӑр, — ҫырассинчен, вулассинчен, шутлассинчен ытла нимӗн те вӗренме ҫук.

Хоша скажу тебе вот что: в училище, — хоть двадцать пять классов в нем будь, — ничему, кроме как писать, читать да считать, — не научат.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Икӗ класс вӗренетӗп те — тӳрех гимназине…

Кончу второй класс и уйду в гимназию…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑт — борт хӗррине асӑрхамасӑр ан пыр ҫав, — ӳкӗн те, ҫавӑн пек — турӑ сыхлатӑр! — тӳрех шыва чӑмӑн… унтан…

Вот — не подходи неосторожно к борту—то, — упадешь этак — спаси бог! — в воду и…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл чӳхенкеле-чӳхенкеле ишсе пынӑ, шурӑ шӑлӗсем ун тӳрех Фома ҫине пӑхнӑ, ачана вӑл шӑл йӗрсе: — Эх, ачам, ачам… си-и-ивӗ-ҫке! — тесе каланӑн туйӑннӑ.

Оно плыло и покачивалось На воде, зубы его смотрели прямо на Фому, и точно оно, улыбаясь, говорило: «Эх, мальчик, мальчик… хо—олодно!»

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ ӑна эп пӗрер эрне сӑнакалатӑп та, тӳрех штурвал патне тӑратӑп…

Вот я посмотрю недельку время да к штурвалу его поставлю…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Матрос, пурпӗрех лекнине тата вӗҫерӗнес ҫуккине пӗлсе, аллинчи вутсыппине калтах пӑрахнӑ та, аллисене йӗмпӗҫҫи ҫумне сӑтӑрса илсе, хӑюллӑн: — Тӗрӗс мар-им вара? Ӗҫместӗн-им эсӗ… — тесе, тӳрех куҫран каланӑ.

Матрос, поняв, что попался и увернуться некуда, бросил из рук полено, вытер ладони о штаны и, глядя прямо в лицо Игната, смело сказал: — А разве не правда моя? Не сосешь ты…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат кӑнтӑрла ӳсӗр таврӑнас пулсан, — вара тӳрех тем пысӑкӑш аллисемпе Фомана ярса тытнӑ, ӳсӗр, телейлӗ куллипе ӑна пӳлӗмсем тӑрӑх ҫӗклесе ҫӳренӗ:

Когда ж Игнат являлся пьяный днем — его огромные лапы тотчас хватали сына, и с пьяным, счастливым смехом отец носил Фому по комнатам и спрашивал его:

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӳррине тӳрех калам — сан тарҫу пулатӑп.

Прямо говорю — слугою тебе буду!

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат, каҫса кайнипе, чӗтренсе илсе, арӑмне тӳрех ыталанӑ.

Игнат вздрогнул от радости, крепко обнял жену.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку халӑхӑн ҫирӗпленсе ҫитнӗ шухӑш-кӑмӑлне тӳрех улӑштарса пӑрахрӗ.

И это сразу понизило общее воинственное настроение.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл тӳрех ашшӗ патне ыткӑнчӗ, пуҫне ун кӑкӑрӗ ҫине тайса, татти-сыпписӗр калаҫма пуҫларӗ:

Бросившись к отцу и уронив голову ему на грудь, она запричитала:

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ман ҫине тӳрех кашкӑр йӑхӗнчен тухса кайнӑ тӑватӑ йытӑ сиксе ӳкрӗҫ.

На меня сразу кинулись четыре пса волчьей породы.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кун йӗркинче пӗр ыйту: тӳрех пӗрлешӳллӗ пуху пуҫтармалла-и е малтан чухӑн хресченсемпе ҫыхӑну йӗркелемелле-и.

Обсуждался вопрос: созывать ли сразу общее собрание или прежде наладить связи с крестьянами-бедняками.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах Чжоу Ли-бо хӑйӗн романӗнчи сӑнарсене Шолоховран ӳкерсе илнӗ, вӗсене тӳрех куҫарса лартнӑ теме нимле май та, нимле сӑлтав та ҫук.

Но все-таки ни о каком копировании или механическом заимствовании говорить здесь, разумеется, нельзя.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех