Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытмаллах (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш-пӗрисен ҫапах та ответ тытмаллах пулчӗ…

Кой-кому ответить все же пришлось.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Вӗсен йӑхӗ ҫинчен аса та илес килмест, панӑ сӑмаха тытмаллах.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

Тытмаллах вӑрра!

Надо срочно поймать вора!

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

Лаша ӳксе вилнӗ — шел мар, мулкачне тытмаллах.

Конь убился не жалко, а надо зайца догнать.

XIX // .

Чӗррӗн-и, виллӗн-и — тухтӑра кирек мӗнле пулсан та тытмаллах пулнӑ, — Тосун-бейӗн хаяр ҫиллине ҫавӑнпа ҫеҫ тавӑрма май пулнӑ.

Живого или мертвого, но доктора надо было поймать, — только этим удалось бы избавить город от страшного гнева Тосун-бея.

XII. Пӗр пӑлханман хула историйӗ // .

— Пӗтӗм яла айӑн-ҫийӗн ҫавӑрмалла та тытмаллах ҫав пӑлхавҫа, — терӗ хӑрах куҫли, эрех черккине пушатса.

— Надо всю деревню перевернуть, но схватить этого 6yнтовщика, — сказал одноглазый, прикладываясь к водке.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // .

Ҫук, халӗ кая юлман, тем тесен те, Лискӑна тытмаллах.

Нет, пока не поздно, надо словить Лиску.

14-мӗш сыпӑк // .

Тытмаллах ҫав усалсене!

Чтоб негодяи были схвачены!

XXVII. Асатте // .

Анчах эпӗ хама сӑмах парсаттӑм ӗнтӗ, выртнӑ чух та, одеял айӗнче те хам сӑмаха тытмаллах тесе шухӑшлаттӑм.

Но я дал себе слово, даже прошептал его под одеялом, а слово нужно держать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

«Шывӑн турачӗ ҫук» текен каларӑша асра тытмаллах.

"У воды веток нет" такую поговорку всегда держите в голове.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

«Шывӑн турачӗ ҫук» текен каларӑша асра тытмаллах.

Всегда держите в памяти поговорку "Вода без веток".

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех