Шырав
Шырав ĕçĕ:
Капитан мостикӗ ҫинчен капитан тинӗселле хытӑ пӑхса астуса пынӑ.
«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Траулер уҫӑ тинӗселле тухса кайсанах, унӑн радиостанцийӗ ӗҫлеме тытӑнать.Как только траулер выходит в открытое море, начинается работа его радиостанции.
Пулӑ промыслисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Вӗсенчен нумайӑшӗ пӗтнӗ: хӑшӗ цынгапа чирлесе, хӑшӗ выҫса вилнӗ, хӑшӗ шыва путнӑ, хӑшӗ пӑрсем хӗстернипе лучӑрканса вилнӗ е пӑр катӑккипе пӗрле уҫӑ тинӗселле юхса кайса пӗтнӗ.
Новая Земля ҫинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Ҫурҫӗр енчен Хура тинӗселле Крым ҫурутравӗ тухса тӑрать; вӑл ӑшӑх Азов тинӗсне Хура тинӗсрен уйӑрса тӑрать.
Тинӗс ҫинчи чикӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Эпӗ тинӗселле тухса тӑракан пысӑк чул ҫине хӑпарса тӑтӑм.
Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.
Ҫӗрле шыва кӗме юратакан темӗнле ҫын вӑраххӑн, урисене питӗ ҫӳле ҫӗклесе, шывалла кӗчӗ, ҫыран хӗрринче ӑшӑх пулнӑ пирки тинӗселле чылайччен утрӗ, анчах ниепле те шыва путма пултараймарӗ.
I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.
11 000 вилнӗ ҫынсӑр пуҫне темиҫе пин ҫынна тинӗселле юхтарса кайни ҫинчен те пӗлтереҫҫӗ, вӗсен шӑпи паллӑ мар.
Ливинче ҫил-тӑвӑл 11 пин ҫын пурнӑҫне татнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36037.html
Моргиана ҫурма пӑвнӑ Гервака тӗртсе ывӑтнӑ хушӑк кӳлӗрен пуҫланать те вашмӑкланса тинӗселле анать, ун ҫийӗнчен ик ҫӗр метр ҫӳллӗшӗнче тӑсӑлать; унтан чӑнкӑ тайлӑма кӗрсе ҫыран хӗрринчи хӑйӑрлӑ ахаль варпа вӗҫленет; кунта — ҫӗр тата чул катрамӗсем.
XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— О, ҫапларах, — астармӑшла хуравларӗ Джесси, — ҫил вӗрчӗ, шлепке тинӗселле вӗҫсе кайрӗ! —— О, так, — ответила Джесси не без кокетства, — ветер дунул, и шляпа полетела в море!
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Ку тӗлӗшпе сӑмах параймастӑп, — Проктор куҫне хӗссе тинӗселле тинкерет, темӗн шухӑшлать.— Этого я не могу обещать, — сказал Проктор, прищуриваясь на море и думая.
XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ ларнӑ та тинӗселле пӑхатӑп.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Выртнӑ ҫӗртен тӑрса иллюминатортан тинӗселле тӗмсӗлтӗм: вӑл ҫилпе тата вӗтӗ ҫумӑрпа сивлекленнӗ.Встав, я посмотрел в иллюминатор на море и увидел, что оно омрачено ветром с мелким дождем.
XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ маларах асӑннӑ пӳлӗмре ҫывӑрнӑ, — унӑн стени, тинӗселле тухаканскер, тӗрӗссипе — капмар чӳрече.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Пысӑк икӗ пӳлӗм йышӑнтӑм: пӗри — тинӗселле капмар чӳречепе; иккӗмӗшӗ пӗрремӗшӗнчен икӗ хута яхӑн пысӑкрах.Я занял две большие комнаты: одна — с огромным окном на море; вторая была раза в два более первой.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ ӑна ҫакӑншӑн питех те тав тӑватӑп, пушшех те — ҫав хваттер чӳречисем тинӗселле пӑхаҫҫӗ.Я был очень признателен ему, тем более, что окна этой квартиры выходили на море.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Пассажирсене шкипер каютине ертсе кӗтӗм те хыпаланса — Гро килсе ҫитесрен, тытса чарасран хӑранипе вӗткеленсе парӑссене салтрӑм, ҫӗкленекен рейӑллӑ чалӑш икӗ парӑса, швартова пуҫтартӑм, кливера вырнаҫтартӑм, акӑ Дюрок руле пӑрчӗ те — «Эспаньола» ҫыран хӗрринчен тинӗселле хускалчӗ, чи кирли — ҫакна никам та асӑрхамасть.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Вӗсен йӑвин тӗпӗнче пысӑках мар таса хулан шурӑ ҫурчӗсем тинӗселле анаҫҫӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.
Матроссем пӗрин хыҫҫӑн тепри ҫӳле улӑхрӗҫ те тинӗселле пӑхса шканц ҫине тӑрса тухрӗҫ.Один за другим подымались наверх матросы и выстроились на шканцах, лицом к морю.
I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.
«Вӑрттӑнлӑх» ҫыранран пӑрӑнса тинӗселле ҫул тытрӗ.
VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Тинӗселле тимлӗн тайӑлса пысӑк куҫӗсемпе, ача куҫӗсемпе, — унра мӑн ҫынран нимӗн те юлмарӗ ӗнтӗ, — шывпа тӳпе пӗрлешнӗ вырӑна сӑнать.
IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.