Шырав
Шырав ĕçĕ:
Негр вара сӑра ӗҫме тытӑннӑ, ачи халь ҫеҫ килнӗ американецӑн аттине тасатма пуҫланӑ.Негр стал пить пиво, а мальчишка принялся ваксить сапоги новоприбывшего американца.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл та Матвее пуҫӗпе сулнӑ, унӑн ури вӗҫне ларнӑ та, вӑхӑта ахаль ирттерес мар тесе пуль ӗнтӗ, Матвейӑн аттисене тасатма тытӑннӑ.Он тоже кивнул Матвею головой, присел у его ног и вздумал пока что почистить Матвею сапоги.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вара чунне тасатма шутланӑ.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унтан вӗсем чӗрне вӗҫҫӗн утса тухрӗҫ; сирӗн величествӑн пӳлӗмне тасатма пынӑ пулӗ — эсир ҫывӑрса тӑнӑ тесе шутланӑ ӗнтӗ вӗсем; эсир ҫывӑрса тӑрайманнине пӗлсенех, вӑратса, кансӗрлесе ҫылӑха кӗрес мар тенӗ те хӑвӑртрах шӑвӑнма шутланӑ пулмалла вӗсем.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Том пире хӗҫсене хӑйрама, пӑшалсене тасатма, пур енчен те хатӗрленсе тӑма хушрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫавна май унӑн час-часах ҫапла та пулкаласа тухатчӗ: вӑл хӳтӗлекен ҫын сӑмахпа асӑрхаттарнипех хӑтӑлать, Сашӑна вара ҫав ҫынна хӳтӗленӗшӗн е гауптвахтӑна, е уборнӑй тасатма яраҫҫӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫыпҫӑнчӑк шухӑшран хӑтӑлас тесе каллех ҫухава ҫине шурӑ пусма ҫӗлеме, карабин кӗпҫине (миҫемӗш хут!) тасатма тытӑнатӑн…
1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Саша хӑйӗн куҫлӑхне тасатма пикенчӗ.
1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫил, сивӗ вичкӗн ҫил, хирӗҫ кастарать, лайӑх тасатма ӗлкӗреймен асфальт тӑрӑх шурӑ юра вӗҫтерет.Ветер, резкий, порывистый ветер, нес по плохо очищенному асфальту снег.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Шӑлна тасатма ан ман!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах та ҫак ӑпӑр-тапӑра тасатма тытӑнас ӗҫе администраци чарса лартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Электротехниксем кунпа ҫеҫ ҫырлахмарӗҫ, вӗсем карташне те тасатма тытӑнчӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ май Гленарван кӗленче ҫӑварне тасатма пикенчӗ.С этими словами Гленарван принялся счищать нарост с горлышка бутылки.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кил кунта, вилкӑсем тасатма пулӑш, — илтӗнчӗ Павкӑна чашӑк-тирӗксем ҫӑвакан ҫамрӑках мар пӗр хӗрарӑм сасси.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Оля, каласа пар ӑна тӗпӗ-йӗрӗпе, эпир краҫҫынпа тутӑр татӑкӗсем илӗпӗр те машинӑна тасатма кайӑпӑр.Оля, расскажи человеку все толком, а мы возьмем керосин, тряпку и пойдем чистить машину.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вӑл дачӑна тирпейлеме, чӳречесене, урайне, стенасене ҫуса тасатма килӗшрӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Кирлӗ мар пулсан — кирлӗ мар пултӑр! — мӑкӑртатса илчӗ проводник, каллех кантӑка тасатма тытӑнса.— Ну, не нужно, так и не нужно! — опять принимаясь вытирать стекла, проворчал проводник.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Манӑн брюки кивелсе якалнӑччӗ ӗнтӗ, унта та кунта ҫу ҫыпӑҫса пӗтнӗччӗ, вӗсене бензинпа тасатма хӑтланса кухньӑра эпӗ нумайччен тӑрмашрӑм.Брюки у меня были потертые, в масляных пятнах, и я долго возился на кухне, отчищая их бензином.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Чей ӗҫсе ларнӑ чух вӑл мана ваннӑйри япаласен складне каялла кӑларма, дворник арӑмне кайса чӗнме, ӑна савӑт-сапана ҫуса тасатма, урай ҫуса хваттере йӗркене кӗртме чӗнсе килме хушрӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл пушмакне хывнӑ, ҫак чултан хӑйне валли мӗнле усӑ пулассине пӗлесшӗн пулса, васкасах саспаллисем ҫинчи тӑма пушмак кӗллипе тасатма пуҫланӑ.
III // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.