Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пикеннӗ (тĕпĕ: пикен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашки вӑхӑтра вӑл амӑшӗ ҫине чирлӗ асламӑшӗ ҫине пӑхнӑ пекех пӑхнӑ, ашшӗ вара, хӗрӗ тӗлӗнмелле хӗрача пулнӑ чухне мухтанаканскер, вӑл ӳссе ҫитӗнсен, унран хӑрама пуҫланӑ: вӑл темле хавхалануллӑ республиканка: кама хунине те пӗлме ҫук! тесе калаҫма пикеннӗ.

В последнее время она обходилась с матерью, как с больною бабушкой; а отец, который гордился ею, пока она слыла за необыкновенного ребенка, стал ее бояться, когда она выросла, и говорил о ней, что она какая-то восторженная республиканка, бог знает в кого!

VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Аманса пӗтнипе намӑсланнӑ Танараки тарма пикеннӗ, ҫул ҫинче вӑл хӑйӗн пуҫне ҫухатса хӑварнӑ, хӑй вара океан хӗррине ҫитсе пытаннӑ.

Избитый и униженный, Танараки обратился в бегство и, потеряв по дороге вершину, спрятался на берегу океана.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Дикарьсем Мату-Аро утравне французсенчен темиҫе хутчен те туртса илме пикеннӗ, анчах пултарайман.

Дикари несколько раз пытались отбить у французов островок Моту-Аро, но неудачно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем пурте харсӑрлансах ӗҫе тытӑннӑ, сӑмах та ҫук, нимӗнле ӗҫе те ҫак ӗҫе пикеннӗ пек, хаваслӑн тытӑнман.

Они работали как одержимые: можно с уверенностью сказать, что никакой другой труд не исполнялся с такой охотой и таким усердием, как этот.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах темиҫе уйӑх иртсен, 1851 ҫулхи августра, Викторинче пирвайхи ылтӑн чӑмӑрккисене тупнӑ, вара нумаях та вӑхӑт иртмен, тӑватӑ округран ылтӑн тӑприсене пӗрмаях эксплуатацилеме пикеннӗ.

Но несколькими месяцами позднее, в августе 1851 года, в Виктории были найдены первые самородки, и вскоре в четырёх округах уже производилась регулярная эксплуатация россыпей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Калӑн ҫав, ӑна акӑлчансен чӗлхипе калаҫма пикеннӗ француз тейӗн.

Можно было подумать, что это француз заговорил по-английски.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Иртнӗ ҫулхине паллӑ ботаник, доктор Мюллер, Мельбурн хулинче ҫуралнӑскер, Лейхарда шырама тухас тесе укҫа пуҫтарма пикеннӗ.

В прошлом году известный ботаник, доктор Мюллер из Мельбурна, предпринял сбор пожертвований для снаряжения экспедиции на поиски Лейхардта.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Алӑри выльӑхсем кутӑнлашма пикеннӗ, малалла каясшӑн пулман.

Вьючные животные упрямились и не хотели идти.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор пикеннӗ минутран Айртонран ыйтса пӗлесси, нимӗн йӗрки пулманнипе час-часах пӳлӗнсе ларса нимне пӗлмелле мар пынӑскер, пӗрне те тарӑн илеймесӗр пур ыйтӑва та ярса илекенскер, виҫелӗрех пыма пуҫларӗ, вара часах итлекенсем умне ҫак истори мӗнпур тӗпӗ-йӗрӗпе, ҫыпӑҫуллӑ та ӑнланмалла тухса тӑчӗ.

С той минуты, как вмешался майор, допрос Айртона, нестройный, часто сбивчивый и нелогичный, задевавший все вопросы, не углубляя ни одного, принял более спокойный характер, и вскоре перед слушателями предстали все подробности этой истории в связном и последовательном порядке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл ҫемьипех выҫӑ вилме пикеннӗ Ольстертан тухса Австралине килнӗ.

Он уехал из Дандолка, где вместе с семьей умирал от голода, к берегам Австралии.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кун хыҫҫӑн виҫӗ ҫултан тин, 1792 ҫулта, Петерсон полковник, Вӑтаҫӗр Африкӑн хӑюллӑ шыравҫи, ҫак ӗҫе тепӗр хут пикеннӗ, анчах унӑн та ӗҫӗсем каллех ӑнман.

Только через три года, в 1792 году, полковник Петерсон, смелый исследователь Центральной Африки, решил повторить попытку, но и его также постигла неудача.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Флиндерса илсен вара, вӑл 1801 ҫулта хӑйӗн тӗлӗнмелле шыравӗсене тепӗр хут пикеннӗ, вара 138°58' долготапа 35°42' широта ҫинчи Свиданин бухтине ҫитсен ӑна «Географпа» «Натуралист» карапсем тӗл пулаҫҫӗ, вӗсем Боденпа Гамелен капитансем ҫӳрекен Францин карапӗсем пулнӑ.

Что касается Флиндерса, то в 1801 году он возобновил свои интересные исследования и под 138°58′ долготы и 35°40′ широты встретился в бухте Свидания с «Географом» и «Натуралистом», двумя французскими кораблями, которыми командовали капитаны Боден и Гамелен.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун ҫинче никамран малтан Кармен француз, Сен-Дени ҫынни пурӑннӑ; кайранласа ун аллинчи ҫак утрав пӗр поляк аллине ҫакланнӑ, лешӗ вара ӑна Мадагаскарти чурасен вӑйӗпе ҫӗнетме пикеннӗ.

Первым поселился на нём француз Кармен из Сен-Дени; впоследствии он переуступил этот остров одному поляку, который стал возделывать его при помощи рабов-мадагаскарцев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кунта вӑл 1811 ҫулти январьте икӗ юлташӗпе пӗрле анса юлнӑ, вӗсем харсӑрланса ӗҫе пикеннӗ.

Он высадился здесь с двумя товарищами в январе 1811 года, и они мужественно принялись за труд.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарванпа майор тавӑрӑннӑ ҫӗре Вильсон ӗмӗрне пуҫа килмелле мар ӗҫпе аппаланса ларать: темӗн те шухӑшласа кӑларакан матрос булавкӑран вӑлта йӗппи тунӑ та пулӑ тытма пикеннӗ.

Вернувшись к костру, Гленарван и майор застали Вильсона за неожиданным занятием: изобретательный матрос сделал крючок из булавки и занялся рыбной ловлей.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Куҫарса паракан Паганель ҫук чухне Гленарван хӑй индееца ыйтса тӗпчеме пикеннӗ.

В отсутствие присяжного переводчика, Паганеля, Гленарван попытался сам расспросить индейца.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Уншӑн пулсан, ҫӗнӗ вӑйпа улама пикеннӗ кашкӑрсем ним те мар пекех туйӑнаҫҫӗ.

Казалось, его не занимали больше рычание и вой волков, поднявшиеся с новой силой.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ сирӗн чуна илме пикеннӗ тесе калӑр тата!

— Скажите ещё, что я покушался на вашу жизнь!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗскӗн географ «филейӗн» пӗр турамне хӑй тутанса пӑхрӗ те, унӑн та ҫавнах каламалла пулчӗ: чӑнах та ӗнтӗ, кун пек ӑшаланӑ какая выҫӑ вилме пикеннӗ ҫын та ҫимӗччӗ.

Бедный учёный сам попробовал кусок «филея» и должен был признать, что это жаркое не стал бы есть даже умирающий с голоду человек.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Купцасенчен хӑшӗ-пӗрисем ҫак монополипе кӗрешме шут тытнӑ та, проливсене урӑх ҫӗрте шырама пикеннӗ.

Некоторые купцы решили бороться с этой монополией, пытаясь отыскать другой пролив.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех