Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирӗкре (тĕпĕ: ирӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара эпӗ ирӗкре, пачах ирӗкре пулӑп.

И тогда он свободен, свободен, как птица.

VII // .

Апла пулсан вӗсем ирӗкре.

Они свободны.

IX сыпӑк // .

Эсир ирӗкре.

Вы свободны.

IX сыпӑк // .

Ҫын ирӗкре

Человек свободен…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Кашни кӗтесрех чарӑна-чарӑна тӑнӑ вӑл, пӗрер стакан ӳпӗнтернӗ те, хӑй ирӗкре вӗҫсе ҫӳрекен кайӑк пек ирӗккӗн ҫӳренине туйса илсе, хытса ларнӑ ывӑҫ тупанӗсене сурчӑкпа йӗпетнӗ те, туртасене хаваслӑн ярса тытса, пӗчӗкҫеҫ урапине малалла тӗртме тытӑннӑ.

Он останавливался на всех углах, чтобы выпить стаканчик, потом, чувствуя себя легко и весело, плевал для смазки на мозолистые ладони, хватался за оглобли и толкал тележку дальше.

VI // .

Ирӗкре хӑйӗн ӗнипе сыснине кӗтсе ҫӳретӗр…

Пусть теперь на свободе пасет корову и свиней…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Унӑн подпольщикӗсем пурте ирӗкре иккен.

Все его подпольщики сохранились и остались на своих местах.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // .

«Мӗнле эпир ирӗкре чух пурнӑҫа хаклама пӗлмен.

«Как не ценили мы жизнь, когда были на воле!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Эпир унтан антӑхса кайсах: — Ну, мӗнле унта, ирӗкре? — тесе ыйтаттӑмӑр.

И мы с жадностью его спрашивали: — Ну, как там, на воле?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Совет влаҫӗ майлӑ пӗр ҫын та ирӗкре ан юлтӑр.

Чтобы ни один сочувствующий советской власти не был на свободе.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Ҫак ирӗкре, йывӑҫсен хӳттинче, пулса иртекен трагедие хутшӑннӑ кашни ҫынех ҫапла шухӑшларӗ: «Часах Морис Джеральдӑн чунӗ тухать».

«Скоро Морис Джеральд расстанется с жизнью» — так думал каждый из участников этой трагедии, разыгрывавшейся на лоне природы, под тенью настоящих деревьев.

LXIV сыпӑк // .

Ҫеҫенхирте ирӗкре пурӑнакан лашасем те ҫӳреҫҫӗ вӗт-ха.

Не ему одному принадлежат эти просторы — дикие степные лошади тоже пасутся здесь по ночам.

Пролог // .

Шӑнана ирӗкре тӗпчесе ҫӳриччен тӳрех ярса тытнӑ пулсан, ҫакӑн пекки пулмастчӗ.

Если бы он сразу схватил насекомое, вместо того чтобы изучать его на свободе, ничего этого не случилось бы.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Мантикорӑна ҫӳреме чӑрмантармасӑр, ирӗкре тӗнчени — чи аванни.

Лучше всего было не стеснять передвижений мантикоры, изучать ее на свободе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Геркулес ирӗкре.

Геркулес на свободе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Дик ирӗкре пулсан, мӗскӗн хӑравҫӑ Негоро хӑйӗн каварҫи пек пӗтесрен ун патне ҫывхарма та шикленсе тӑрӗччӗ.

Будь Дик на свободе, жалкий трус Негоро побоялся бы подойти к нему, чтобы не подвергнуться участи своего сообщника.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Ҫак тискер вырӑнсенче ӑна мӗнле хӑрушлӑх тӗл пулсан та, вӑл ирӗкре, хӑй пурнӑҫӗшӗн кӗрешме пултарать!

Какие бы опасности ни угрожали ему в этих диких местах, он по крайней мере был свободен и мог бороться за свою жизнь!

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

«Геркулес ирӗкре», — терӗ вӑл хӑйне хӑй.

Он повторял себе, что Геркулес на свободе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Ара, хӑҫан пулнӑ вӑл ҫын вилсен чунӗ ирӗкре ҫӳрени?

Куҫарса пулӑш

3 // .

Ют ҫӗршывра пурӑнакан ҫак ҫынсем, ирӗкре пулин те, Российӑшӑн хытӑ тунсӑхлаҫҫӗ.

На чужой земле не чувство безопасности и свободы охватило каждого, а щемящая тоска по России.

Реферат // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех