Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсӑрах (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑнсӑрах Кирила Петрович вӗчӗхсе ҫӳрет, — хӑраса ӳкекенни ҫинех мар пырса ҫапӑнӗ.

– Напрасно Кирила Петрович и горячится, не на робкого напал.

V сыпӑк // .

Гек хӑй ҫавӑн пек айван пулнӑшӑн, хӑй вырӑнсӑрах пӑшӑрханнипе хӑй ҫинчен темӗн шухӑшлаттарнӑшӑн тарӑхрӗ.

Геку было досадно, что он вел себя, как дурак, и выказал такое подозрительное волнение.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // .

Эпӗ, ватӑ ухмах пек, Сирини Гарпер патне кайрӑм та санӑн тӗлӗнмелле тӗлӗкӳ тӗлӗшӗпе лӑпӑртатнисене пурне те манӑн хыҫҫӑн вӑл та ӗненӗ тесе шутласа тӑраттӑм, — анчах вырӑнсӑрах пулчӗ.

А я-то, старая дура, бегу к Сирини Гарпер, — думаю, сейчас она поверит в этот твой дурацкий сон, и нате вам, пожалуйста!

19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // .

86. Санӑн пур ӳкӗтӳ те — чӑн; мана вырӑнсӑрах хӗсӗрлеҫҫӗ: пулӑшсам мана; 87. мана ҫӗрӗм ҫинче кӑшт ҫеҫ пӗтермерӗҫ, эпӗ ҫавах Эсӗ хушнӑ йӗркесене пӑрахмарӑм.

86. Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне; 87. едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.

Пс 118 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех