Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

анне сăмах пирĕн базăра пур.
анне (тĕпĕ: анне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Наталья Савишна, апрелӗн 11-мӗшӗнче ҫӗрӗпех анне ҫывӑракан пӳлӗмре ларнӑскер, анне хӑй ҫырӑвӗн малтанхи пайне ҫырса пӗтерсен ӑна пӗчӗк сӗтел ҫине хуни, унтан ҫывӑрса кайни ҫинчен каласа пачӗ.

Наталья Савишна, которая всю ночь 11 апреля провела в спальне матушки, рассказывала мне, что, написав первую часть письма, maman положила его подле себя на столик и започивала.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗчӗк чӗлхем юратнӑ анне хыҫҫӑн кӗлӗсене малтанхи хут пакӑлтатса пынӑ чух аннене юратнипе турра юратни темле тӗлӗнмелле майпа пӗр туйӑма пӗрлешетчӗҫ.

Повторяя молитвы, которые в первый раз лепетали детские уста мои за любимой матерью, любовь к ней и любовь к богу как-то странно сливались в одно чувство.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анне иртенпех тарӑхса ҫӳрет; Гриша кунта ларни, унӑн ниме пӗлтермен сӑмахӗсем тата хӑтланӑвӗсем аннен кӑмӑлне пушшех пӑсаҫҫӗ.

Maman с утра была расстроена; присутствие, слова и поступки Гриши заметно усиливали в ней это расположение.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анне именийӗ паракан тупӑшсене Петровскишӗн (эпир пурӑнакан ялшӑн) тӑкакламалла тесе ӗнентересшӗн пулса, вӑл ӗмӗр-ӗмӗрех атте пурлӑхне анне мулӗ шучӗпе ӳстерсе пыма тӑрӑшать.

Он вечно заботился о приращении собственности своего господина на счет собственности госпожи, стараясь доказывать, что необходимо употреблять все доходы с ее имений на Петровское (село, в котором мы жили).

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Клавдия Архиповнӑна анне «Клавье аппа» тетчӗ, мӗншӗн тесен вӑл, кукамай мана пӑхнӑ пек, аннене мӗн пӗчӗкрен пӑхса пурӑннӑ.

Которую мама называла «тетей Кланей», потому что она нянчила маму в детстве, как меня бабушка.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Анне, аннеҫӗм, тӗттӗм мана кунта, тӗттӗм, тӑвӑр мана кунта, тӑвӑр, кӑлар мана ҫутта, ирӗке», — тесе тилмӗрмӗ-ши тумламалӑх та тулма ӗлкӗреймен куҫҫулӗпе.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗн тӑвайӑн-ха: анне вӑл — анне.

Да и что тут поделаешь: мать есть мать.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Манӑн та аттепе анне укҫа-тенкӗрен тулӑхах пурӑнмаҫҫӗ: атте — счетовод, анне — ҫӗвӗҫ, мансӑр пуҫне вӗсен ӗнси ҫинче тепӗр тайӑн икӗ хӗр пӗрчи: пӗри вунвиҫҫӗре, тепри ҫиччӗре.

Мои родители тоже люди весьма среднего достатка: отец — счетный работник, мать — швея, а кроме меня, на их шее еще две птички-невелички — одной тринадцать, другой семь лет.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ай, анне, аннеҫӗм…

— Ой, маты моя, маты!..

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анне, аннеҫӗм!

— Мамо, мамо!

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Вӗсем мана анне тесе чӗнетчӗҫ, халь эпӗ манӑн виҫӗ ача, фронтра ҫапӑҫаканскерсем ҫеҫ тесе шутлатӑп, тетӗр-и? халь ман ҫемье пысӑк, хама анне тесе чӗннӗ колхозра ачасем те, хӗрсем те нумай.

Они звали меня «мамашей», и что вы думаете, я сейчас чувствую, что у меня не только три сына, которые сражаются сейчас на фронте, пошли бог каждому хорошему человеку таких сыновей! У меня сейчас много сыновей и дочерей там, в колхозе «Будённый», где меня звали «мамашей».

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Тӑваттӑ паллӑ илетӗп те аннене кӑтартатӑп, вара анне хӗпӗртет, тесе миҫе хут шухӑшламан-ши!

Сколько раз думал: вот получу четверку и покажу маме, и мама будет довольна мной.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ларнӑ хушӑра эпӗ анне ҫине пӑха-пӑха илетӗп, каласа парас-и е каласа парас мар-и, тесе шухӑшласа ларатӑп, анне те хушӑран, эпӗ темӗн каласа парасса кӗтнӗ пек, ман ҫине пӑхкаласа илет.

И вот я так сидел и все поглядывал на маму и думал, сказать ей или не сказать, а мама тоже нет-нет да и взглянет на меня, словно ждет, чтоб я сказал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Манӑн аннене мӗн те пулин каласа кӑтартас килнине анне яланах пӗлет.

Мама всегда знает, когда мне нужно что-то сказать ей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Манӑн аннепе питӗ канашласа пӑхас килет, анчах эпӗ анне халех шкула кайса каласа кӑтартасран хӑрарӑм, вара пӗтрӗ пуҫ.

Мне очень хотелось посоветоваться с мамой, но я боялся, что мама сейчас же сообщит об этом в школу, и тогда все пропало.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ирхине эпӗ аннене хам чирлени ҫинчен пӗлтертӗм те, анне каларӗ: «Чирлерӗн пулсан, амбулаторие кай, эпӗ сана шкула урӑх хут ҫырса памастӑп, эсӗ унсӑрӑнах нумай сиктертӗн».

— Ну, я утром сказал маме, что болен, а она говорит: «Если болен, то иди в амбулаторию, а я больше не буду тебе в школу записок писать, ты и так много пропустил».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫав кун шкултан таврӑнсан, аннене иккӗ паллӑ пирки нимле те сӑмах тупса калаймарӑм, анчах анне табель ҫинчен хӑех аса илчӗ те кӑтартма хушрӗ.

А когда в этот день я вернулся из школы, то не знал, как сказать маме про двойку, но мама сама вспомнила про табель и велела показать ей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анне те, — йӳҫҫӗн кулса илчӗ вӑл, — анне те ҫавӑpca тытрӗ мана, макӑрма тапратрӗ: кай та кай, вӗлереҫҫӗ, тет.

И мать, — он горько усмехнулся, — мать вцепилась в меня, плачет: иди и иди, убьют!

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Танька ӑна аллисемпе ыталаса илчӗ те питҫӑмарти ҫумне ачашшӑн лӑпчӑнса, ӗсӗклесе, куҫҫуль юхтарса, пӑшӑлтатрӗ: «Анне, анне…»

Тонька обвила ее шею руками, прильнула к щеке и, всхлипывая, заливаясь слезами, продолжала шептать: «Мама, мама»…

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Эсӗ, анне, кӗнчеле авӑрларӑн та, чӳпӗкне чӳсе юпа шӑтӑкне хутӑн, эпӗ ҫавӑнтан тухрӑм: эпӗ Липпунюшка ятлӑ. Кӳр, анне, аттене икерчӗ хам леҫсе парам», — тет ывӑлӗ.

А сыночек и говорит: «Ты, матушка, отпряла хлопочек и положила в столбочек, я там и вывелся. А звать меня Липунюшкой. Дай, матушка, я отнесу блинов батюшке».

Липпунюшка // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех