Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫкӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ӗҫкӗ (тĕпĕ: ӗҫкӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турчӑка Кулисен чул пӳртӗнче (вӗсен тепӗр пӳрчӗ те пур-ха, йывӑҫ пӳрчӗ — пилӗк стеналли) ҫӗрӗпе ӗҫкӗ кӗрлерӗ.

В большом ухоженном доме Мигулая Кочергина (у них был и другой дом, деревянный — с пятью стенами) всё ночь шла гулянка…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӗҫкӗ ӗҫекенсене Ятласса ятлатӑп, — мӗн сӗнӗп сӑра вырӑнне?

Крою пиво пенное, — только что вам с этого?! Что даю взамен я?

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

Унта та ҫӗрӗпех савӑнӑҫлӑ ӗҫкӗ пынӑ.

Где всю ночь тоже шло торжество.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Чаплӑ уяв е ӗҫкӗ вӑхӑтӗнче ҫырлана лӑкаса кӑпӑклантарнӑ хӑймапа параҫҫӗ.

В более торжественных случаях их подают со взбитыми сливками.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Матроссем Тамангона тата унпа пӗр каварлисене палуба ҫине илсе тухнӑ хушӑра, ӗҫкӗ ҫинчен, Мартинникри хӗрарӑмсем ҫинчен шухӑшлама та пуҫланӑччӗ.

Все матросы, обрадованные столь приятными перспективами, уже стали обдумывать, на что они потратят эти деньги, они мечтали о водке и цветных женщинах Мартиники, когда на палубу вывели Таманго и других заговорщиков.

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Ҫӳлте ӗҫкӗ ҫаплах пырать.

Празднество наверху продолжалось…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Кайран эпӗ санӑн йывӑр пурнӑҫу ҫинчен аса илтӗм те, мана хамӑр ҫапла ӗҫкӗ тунӑшӑн намӑс пулса кайрӗ — эсир унта выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнатӑр пуль те пӗтӗмпех пире ярса паратӑр.

А потом я вспомнил, как тебе там сейчас тяжело, и мне стало стыдно за этот наш пир — вы, поди, там недоедаете, а все отсылаете нам.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫавӑнпа ӗҫкӗ вӑраха тӑсӑлчӗ.

Потому-то и затянулась попойка.

Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Мускав хӑни пуррине те манчӗҫ, пула та асӑрхамарӗҫ, тӗрӗссипе, пумилкки хӑй те халӗ ытларах туя аса илтерчӗ, чӑн-чӑн ӗҫкӗ пулса тӑчӗ.

Забыт московский гость, забыт батюшка, да и сами поминки теперь больше походили на свадьбу: началось обыкновеннейшее гулянье.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

ӗҫкӗ вӗҫленсен хӑйсем хыҫҫӑн апат юлашкисене веҫех пуҫтарса пысӑк полиэтилен миххине тултарса хулана таврӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ращан пысӑках мар уҫланкинче савӑнӑҫлӑ ӗҫкӗ пуҫланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗчӗк ӗҫкӗ вӗҫленчӗ, кӳршӗсем выльӑхӗсене апат пама килне утрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Часах пӗчӗк ӗҫкӗ пуҫланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унтан, эпӗ кинора курнӑ пек, вӗсем укҫине валеҫеҫҫӗ, ӗҫкӗ тӑваҫҫӗ, эрех ӗҫеҫҫӗ те хӗрсемпе «Путевка в жизнь» картинӑри пек «Елки-палки, лес густой» текен ташша е «Шумит ночной Марсель» картинӑри пек «Танго смерти» текен ташша ташлаҫҫӗ.

Потом, как я видел в кино, они делят деньги, устраивают пирушку, пьют водку и танцуют с девчонками танец «Елки-палки, лес густой», как в «Путевке в жизнь», или «Танго смерти», как в картине «Шумит ночной Марсель».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Савӑннипе ӗҫкӗ пулчӗ.

Был на радостях пир.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Питӗ те шел, мӗн тивӗҫлӗхпе генералӑн пысӑк ӗҫкӗ тумалла пулнине астӑваймастӑп ӗнтӗ.

Очень жаль, что не могу припомнить, по какому обстоятельству случилось бригадному генералу давать большой обед.

Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Эпӗ халех упӑшкана чӗнсе тухатӑп, — терӗ нимӗҫ хӗрарӑмӗ хыттӑн, унтан пӗр пӳлӗме кӗчӗ, темиҫе минутран Пирогов ӗнерхи ӗҫкӗ мухмӑрне пула тин куҫне уҫнӑ Шиллера курчӗ.

— Я сейчас позову моего мужа, — вскрикнула немка и ушла, и чрез несколько минут Пирогов увидел Шиллера, выходившего с заспанными глазами, едва очнувшегося от вчерашнего похмелья.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Нимӗҫсем вара кашни кун хӑйсен радио тӑрӑх вӗсем Мускавра ӗҫкӗ ӗҫни, праҫниксем туни ҫинчен каласа параҫҫӗ.

— А немцы каждый день по своему радио расписывают, как они, дескать, в Москве пируют да парады устраивают.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ӗнерхи ӗҫкӗ хыҫҫӑн казаксем кӗлеткисене те ҫӗклейми пулнӑ, халӗ вӑратса пӗтерейместӗн вӗсене.

— Они с ног валятся после вчерашней пьянки, их теперь не добудишься.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗҫкӗ хушшинче шухӑшлама вӑхӑт ҫук.

За пьянством думать некогда.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех