Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Шӑлаварӗ ҫӗнех, ма ахаль пӑсас, — терӗ те аллисемпе ҫӗр ҫине тӗреленсе аманнӑ урине ҫӗклерӗ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Капарин никелӗпе ҫуталса илнӗ браунингне кӑларса пӑрахрӗ те питне аллисемпе хупларӗ.Капарин вынул и бросил блеснувший никелем браунинг, закрыл лицо руками.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл аллисемпе пилӗкне тытрӗ те, каска пек тачка пӗҫҫисене пӑркалантаркаласа, майӗпен Фомин ҫывӑхнелле утса кайрӗ.Она подбоченилась и медленно шла к Фомину, виляя широченными бедрами.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫӳллӗ те тапчам кӗлеткеллӗ тӑлӑх арӑм арҫыннӑнни майлӑ хулӑн сасӑпа, аллисемпе арҫын пек сулӑмлӑн та хиврен хӑлаҫланса калаҫрӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Капарин урисене краватьрен усса вырӑн ҫинчен тӑчӗ, питне аллисемпе сӑтӑрса илчӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична аллисемпе картаран тытнӑ та ҫеҫенхирелле, тырӑ ҫулакансем чӗртнӗ, таҫти инҫетри пӗчӗкҫӗ ҫӑлтӑр пек мӗлтлетсе ҫунакан кӑвайт еннелле пӑхса тӑрать.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑхӑт кӑшт иртерехпе вара пӗр-пӗр хӗрарӑм куҫҫульпе йӗпенсе пӗтнӗ питне аллисемпе пӑчӑртаса картишне тухать, сӗм-суккӑр ҫын пек, ҫулне-мӗнне пӑхмасӑр, тӑкӑрлӑк тӑрӑх танкӑлтатса каять те, акӑ ӗнтӗ пӗр-пӗр килте тепӗр тӑлӑх арӑм вилнӗ упӑшкишӗн тӑвӑнчӑклӑн кӑшкӑрса хӳхлеме, унпа пӗрлех ачисем те ҫинҫе сасӑпа ҫухӑрса макӑрма тытӑнаҫҫӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ильинична сӗтеле аллисемпе тӗревлесе йывӑррӑн ура ҫине тӑчӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫул варринче тӑракан завснаб аллисемпе ҫапкаланкаласа пӗр самах чӗнмест.Стоя среди дороги, завснаб похлопывал себя руками по бедрам и молчал.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Чӗркуҫҫисене аллисемпе ҫавӑрса тытнӑ Андрей сулахай енне тинкерчӗ те унтан ҫап-ҫаврака чарӑлнӑ куҫӗсемпе пирӗн ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ:
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Галина ҫавӑнта аллисемпе пилӗкне тытса тӑрать, сенкер тутӑр ҫыхнӑ пуҫне кӑштах чикнӗ:Галина стала перед кучей, уперев руки в бока, склонив голову в голубой косынке:
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Андрей чӗркуҫҫисене аллисемпе тытса: — Ачасем! Пӗлнӗ пулӑр, кунта мӗн те пулин пур! — тесе пӑшӑлтатрӗ вӑл.Держась руками за колени Андрюшка прошептал: — Ре-бя-та! Заметьте, тут что-то есть!
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫӗр ҫинче ларакан Тимош кӑшкӑрса йӗрсе ячӗ, варланнӑ аллисемпе куҫҫульне шӑла-шӑла илет.Сидя на земле Тимошка в голос заплакал, размазывая слезы грязными кулаками.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл тухса кайма тӑнӑ чух красноармеецсенчен пӗри вӑранчӗ те аллисемпе чӗркуҫҫийӗсене тытса ларчӗ, ачасене курсан хӗрелнӗ пит-куҫӗнчи шурӑ куҫхаршине ҫӗклетсе, тӗлӗнсе пӑхса илчӗ вӑл:
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Аллисемпе чӗркуҫҫи ҫине тӗренсе вӑл ҫаплах хӑй банки ҫине пӑхать-ха.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Боря аллисемпе алӑка хыттӑн шакка пуҫларӗ, унӑн кӑшкӑрашнӑ сассине пула газ плити ҫинче выртан кушак та сиксе анчӗ:
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
Унтан Сережа Огурцов хӑйне хӑй команда пачӗ: «Пиллӗкмӗш батарея, пер!» терӗ вӑл, вара ҫавӑнтах хӑй аллисемпе ҫупкалама пуҫларӗ, тӗттӗмре ӳпрене вӗлересшӗн пулчӗ.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Аллисемпе, урисемпе тем пек тапаҫланса вӗсем ҫав аллӑ метр хушшине шуса тухрӗҫ те чӑнкӑ ҫырма хӗрринчи пӗрене купи хыҫне пытанчӗҫ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Аббас Вася патнелле пычӗ те, аллисемпе сулкаласа, кӑшкӑрса пӑрахрӗ:
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Палламан ҫын кӑшкӑрса янӑ, аллисемпе сулкалама пуҫланӑ та темӗн ӑнлантарма тытӑннӑ.Незнакомец закричал, замахал руками и стал опять что-то объяснять.
IV. Тӗлӗнтермӗш // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.