Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хисеплӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Хисеплӗ (тĕпĕ: хисеплӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗм айӑпӗ-инкекӗ те вӗсен тахҫан ӗлӗк хӑйсене станицӑри хисеплӗ судьясене суйлани пулнӑ.

А беда ихняя в том, что их станишными почетными судьями выбирали когда-то.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хисеплӗрен те хисеплӗ Григорий Пантелеевич юлташ!

Многоуважаемый товарищ Григорий Пантелеевич!

XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Ку хамӑр ҫын, хисеплӗ казаксем!

— Это свой человек, господа казаки!

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унсӑр пуҫне анис улма шӑрши ҫапнӑ подвалта тӑхӑр старикпе тепӗр хисеплӗ судья ларчӗҫ.

Кроме него, в подвале, густо пропахшем анисовыми яблоками, сидели еще девять стариков и один почетный судья.

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хисеплӗ казаксем!

— Господа казаки!

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ахальтен мар Мамонтов, ҫӳлтен хушнипе, хисеплӗ хурала тӑратмалли казаксене тӑрӑшса суйланӑ.

Недаром Мамонтов, по распоряжению свыше, старался в подборе почетного караула.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чир станцийӗнчи перрон ҫинче декабрьти шартлама сивӗ ирпе хисеплӗ хурал тӑратаҫҫӗ.

На станции Чир на перроне в холодное декабрьское утро был выстроен почетный караул.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Атаман керменӗн хапхи умӗнче вара, сивӗ ҫӗрте, ҫатӑрах чӗпӗтсе ҫунтаракан ҫил ҫинче лейб-гварди Атамански полкӗнчи казаксен хисеплӗ хуралӗ вилнӗ пек хытса тӑнӑ.

А у входа в атаманский дворец, на стуже, на палящем зимнем ветру мертво стыл почетный караул из казаков лейб-гвардии Атаманского полка.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Краснов лейбгварди Атамански полкӗн казакӗсене хисеплӗ хурала яма приказ парать.

Краснов приказал выслать почетный караул казаков лейб-гвардии Атаманского полка.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вавилов мана тӗлӗнтермеллипех тӗлӗнтерчӗ: вӑл анне ячӗпе аттене 1929 ҫулта член-корреспондента суйлани пирки справка ярса пачӗ, президент ман пата та: «Хисеплӗрен те хисеплӗ Виктор Никоваевич!..», — тесе ҫырчӗ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

— Спаҫҫипӑ, хисеплӗ аттесем!

— Спасибо, господа старики!

XXXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Мӗн тӑвӑпӑр вӗсемпе, хисеплӗ аттесем? — тепӗр хут ыйтрӗ Попов.

— Что же мы с ними сделаем, господа старики? — повторил Попов вопрос.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чӑваш Енри халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫӗн тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн хисеплӗ ӗҫченӗсем!

Уважаемые работники бытового обслуживания населения и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики!

Йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫӗн тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2020/03/13/vrio ... ravlyaet-s

Хисеплӗ делегацине астӑвӑм хӑми уҫма палӑртнӑ кашни кил умӗнче унта пурӑннӑ мухтавлӑ ентешӗмӗрсен тӑванӗсем кӗтсе илчӗҫ.

Перед каждым домом, где планировался открытие памятной доски, Почетную делегацию встречали родственники знаменитых соотечественников.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

— Вар анать ман, хисеплӗ аттесем!.. — уҫӑмсӑррӑн мӑкӑртатса хуравларӗ Федот, калмӑксенни майлӑ чапрас куҫӗпе ҫӗрелле пӑхса.

— Грызь у меня, господа старики!.. — невнятно шептал Федот, скромно потупив раскосые, калмыцкие глаза.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хисеплӗ ватӑсем!

 — Господа старики!

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хисеплӗ ватӑсем! — кӑшкӑрчӗ сотник, чӗрне вӗҫҫӗн ҫӗкленсе; вӑл, юри чееленсе, фронтовиксене асӑнмасӑр, стариксемпе калаҫма пуҫларӗ.

— Господа старики! — крикнул сотник, приподнимаясь на цыпочки; он обращался к старикам, хитро минуя фронтовиков.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Мӗн сӑмах пур, хисеплӗ ватӑсем? — хӑйӗн тачка хӑлхине ун патне тытса, кӑмӑллӑн пӗшкӗнчӗ сотник.

— Что вам, господа старики? — сотник любезно изогнулся, наставляя большое, с мясистой мочкой ухо.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хисеплӗ ватӑсем!

— Господа старики!

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫапла мар-и, хисеплӗ ватӑсем?

Не так ли, господа старики?

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех