Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халь сăмах пирĕн базăра пур.
халь (тĕпĕ: халь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӳрши-арши пурӑнать-ши тата, вӗсем умӗнче те мӗн-тери намӑс халь — вуҫех маннӑ-ҫке эп анне килне…

Соседи, интересно, живы-здоровы ли, как стыдно-то перед ними, я же совсем забросила родительский дом…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Чӑннипе каласан, пӗлместӗп те: кам унта халь, мӗнле лару-тӑру, тен, такам пурӑнать те… — иккӗленчӗ Тамара.

– Если честно, я даже не знаю: кто там сейчас, какая ситуация, а, может быть, кто-то и живёт… – засомневалась Тамара.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Эх, амӑш халь чӗрӗ пулсан-и…

Эх, если бы была жива мама…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халь пулсан-и, амӑш чӗрӗ пулсан-и, чӗркуҫҫи ҫинчен виҫ кун тӑми амӑшӗн урисене тытса, чуптуса каҫару ыйтӗччӗ…

Если бы сейчас была жива мама, она бы три дня не поднималась с колен, просила бы прощения у неё целуя её ноги…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Аннеҫӗм, каҫар мана ҫакна халь тин ӑнланса илнӗшӗн…

Мама, прости меня, что я поняла это только сейчас…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халь йӗме антарса ҫын умӗнче пӗҫерккӗ парсан та ним калас ҫук — амӑшӗ хӑйӗн ачине начар пултӑр тесе хӗнемест…

Сейчас даже согласна, если выпорешь прилюдно – никакая мама не бьет своего ребёнка просто так…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Анне, Олег вӑл лайӑх ача, ашшӗ-амӑшӗ те лайӑх ҫынсем пулчӗҫ, мана хӑйсен хӗрӗ пекех йышӑнчӗҫ, Олег халь ман мӑшӑрӑм…»

Мама, Олег очень хороший парень, и его родители хорошие, они меня приняли как свою родную дочь, Олег сейчас мой муж…»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халь пулсан-и, пӗрре те апла хӑтланнӑ пулмӑттӑм…

Если бы всё вернуть назад, не вела бы себя так…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ӗнтӗ эпӗ ӑна хам та халь урӑхларах ӑнланатӑп!

Я не понимаю иначе!

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Халӗ ӗнтӗ ачи-пӑчи шкула кайма эпӗ, акӑ, вӗсем мана халь пурӑнакан пӗчӗк пӳрте туянса панӑшӑн та хавас.

А теперь уж ребятишки-то в школу пошли, так я уж рада-радешенька, хоть мне эту-то избенку купили.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Кирлӗ мар халь тин.

Нечего теперь.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Мӗн тума халь тин?..

Чего теперь?..

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Халь ӗнтӗ хамӑр тӗллӗнех касса кӑларатпӑр.

Сейчас будем сами резать.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Авторитета купаларӑм, купаларӑм, халь ӗнтӗ эпӗ каятӑп тет те пули-пулми ҫын умӗнчех ҫатта-ҫарапаккаланса тӑратӑп, тет…

Зарабатывал, зарабатывал авторитет, да пойду теперь растелешусь перед кем попало…

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Халь, шухӑшласан, ҫӳҫ-пуҫ шарт вирелле тӑрса каять.

А сейчас при одной мысли коробит.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Мӗн тумалла ӗнтӗ ман халь, ӑса та вырнаҫмасть, — куляннӑн каласа хучӗ Еххӗм.

– Что делать теперь, ума не приложу, - с бескпокойством сказал Ефим.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ы-х саначчӗ те халь кунашкалл хӗпӗртемен пулӑттӑн.

Тебе бы счас… не веселилась бы.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ытти кӑтартусем: «Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» халь 1 175 текст, вӗсенче 90 827 пуплевӗш, пурӗ 1 257 пин сӑмах.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» — 50 пин ытла куҫару // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22356.html

Пӑхатӑп та, эсир халь йӑлт пӑсӑлса кайнӑ: ӑна, йӗксӗке, пӗрре хутланӑшӑн тенкӗ те ҫирӗм пус хурса параҫҫӗ — кунне тӑватӑ тенкӗ ӳкерме пулать, вӑл вара иккӗ хутланҫи тӑвать те лашине кайса та тӑварать.

Вы ведь как нонче: ему, подлецу, за ездку рупь двадцать кладут — можно четыре рубля в день заробить, а он две ездки делает и коней выпрягает.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

— Эсир халь ҫулталӑкпа кӑна ҫырлахмастӑр.

— На год у вас теперь не получается.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех