Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнчӗ (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Озеров, кунта! — чӗнчӗ вӑл.

— Озеров, сюда! — позвал он.

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Кунта, кунта! — чӗнчӗ Лозневой.

— Сюда, сюда! — пригласил Лозневой.

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Андрей шӑтӑк патне утса пырса хирӗҫ чӗнчӗ:

Андрей, подходя к яме, отозвался:

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Комбат ҫитессе кӗтсе тӑмасӑрах, хапхине уҫса ячӗ те сулланкаласа, аллисене сарса пӑрахса, ним сассӑр тенӗ пекех чӗнчӗ:

Не дожидаясь комбата, распахнул ворота, распростер руки и беззвучно произнес:

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫул ҫинче пыракан Андрее Матвей Юргин чӗнчӗ.

Матвей Юргин с дороги окликнул Андрея.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл мана тӳрех палларӗ, пӳрте кӗме чӗнчӗ.

Она меня узнала и пригласила в лавку посидеть.

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Мана анне каҫпа апат ҫиме чӗнчӗ.

Вечером мать позвала меня ужинать.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Анчах вӑл эпир тӗрӗс-тӗкел таврӑннишӗн хавасланса пире киле апат ҫиме чӗнчӗ.

Но радовалась, что все обошлось благополучно, и звала всех к нам поесть.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

— Шун-шэн хӑй патне выляма чӗнчӗ.

— Шуй-шэн звал меня к себе играть…

Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.

— Ну, мӗн тата? — хирӗҫ чӗнчӗ сапер, каялла ҫаврӑнчӗ те чарӑнчӗ, ним ӑнланмасӑр йӗри-тавра пӑхкалать: Володя ҫухалчӗ.

— Ну, чего еще? — Отозвался сапер, оглянулся и стал, озираясь, ничего не понимая: Володя исчез.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Анне мана икӗ хут та чӗнчӗ.

— Мама два раза меня звала:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Кам сана кунта чӗнчӗ?

— А тебя сюда звали?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лазарев Владимир! — хут ҫине пӑхса чӗнчӗ комиссар.

Лазарев Владимир! — вызвал комиссар, поглядев в бумажку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтер хурал тӑракан салтака кӑшкӑрса чӗнчӗ те, хӑвӑрт Володя патне пырса, автомат кӳпчекӗпе хӑмсарса: «Вэг!» тесе кӑшкӑрчӗ, аллипе кӑтартса, Володьӑна хӑвӑртрах кайма хушрӗ.

Унтер тотчас же окликнул караульного, быстро подошел к Володе и, замахнувшись на него прикладом автомата, крикнул: «Вэг!» — и показал рукой, чтоб Володя убирался прочь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Пур! — хирӗҫ чӗнчӗ партизан; Володя ӗнер ӑна разведкӑран таврӑннине курнӑччӗ.

— Есть, — отозвался партизан, которого вчера Володя видел возвращавшимся из разведки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ваня, кунталла пӑх-ха, — шӑппӑн чӗнчӗ ӑна Володя, — Курмастӑн-им?

— Ваня, гляди сюда, — тихонько позвав его Володя, — Не видишь, что ли?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Дубинин! — чӗнчӗ сасартӑк Юлия Львовна.

— Дубинин! — вызвала вдруг Юлия Львовна.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Володя, — чӗнчӗ вӑл ывӑлне, — мӗн пурччӗ сан ӗнер сӗтел ҫинче?

— Володя, — позвала она сына, — что у тебя вчера тут на столе было…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Чим-ха, кил кунта, — чӗнчӗ вӑл Володьӑна.

— А ну-ка, иди сюда, — позвал он Володю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Павшин ҫырӑннисене старта чӗнчӗ.

Павшин вызвал на старт записавшихся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех