Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӗсем текех кунта килсе кӗреймеҫҫӗ!
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анна хӑй Ольховкӑна тем пулсан та текех килме шутламанни ҫинчен пӗлтернӗ.Анна категорически заявила, что в Ольховку больше не вернется.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Текех пурӑнасшӑн мар-и вара?
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Итле-ха, Костя, — терӗ вӑл кайран, текех чӗнмесӗр тӑма юраманнине ӑнланса.— Слушай, Костя, — сказал он затем, понимая что больше нельзя стоять молча.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Крылатов шухӑша кайса пӗр вӑхӑта чӑрӑш патӗнче тӑчӗ, унтан Бояркин патне кӗрсе хӑй тата унӑн ушкӑнӗ пӗтӗмпех отрядра юлни ҫинчен, ҫавӑнпа пӗрлех вӑл хӑй текех ҫав ушкӑнӑн командирӗ пулманни ҫинчен пӗлтерчӗ.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑрушлӑх иртсе кайнине пӗлсе тата текех Ерофей Кузьмич хӳтӗлени кирлӗ маррине туйса, ӑна вӑл юрасшӑн пулса йӑпӑлтатма та пӑрахрӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫак юрра эпӗ кил-ҫуртӑмра текех илтем мар!
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӗрарӑмсем текех пуҫтарӑнса тӑмарӗҫ, анчах Чернявкин асӑрхарӗ: вӗсем вӑй хурса ӗҫлемеҫҫӗ.Женщины больше не собирались толпой, но Чернявкин вскоре заметил: они и не работали как следует.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хворостянкин ҫинчен текех никам та Аршинцева пек тӳррӗн каламарӗ.И хотя никто так прямо, как Аршинцева, не говорил о Хворостянкине.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫавӑнпа пӗлтеретӗп, мӗншӗн тесен эпӗ ҫав пухура хам пултӑм: леш Иван Иванович текех колхозра ҫук, вӑл станицӑран та яланлӑхах тухса кайнӑ, ун вырӑнне Татьяна Николаевна ӗҫлет.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Тӑхта, Евсей Гордеич, — чарчӗ ӑна Федор Лукич, — ӗлӗкхи вӑхӑтсене эсӗ пуҫран кӑларса ывӑт та манса кай, ӑна текех тавӑраймӑн ӗнтӗ.
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ваня нихҫан та слива ҫисе курман, ҫавӑнпа вӑл ун ҫине пӑхса текех шӑршлакаласа ҫӳренӗ.
Тӗшӗ // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 27–28 стр.
Сӑнӗ-пичӗ кӑвакарса кайнӑ ун, питҫӑмартийӗсем путса кӗнӗ, чарӑлса кайнӑ куҫӗсем каска козырёкӗ айӗнчен пӗр вылямасӑр пӑхаҫҫӗ, — текех ӗнтӗ вӗсем, яланхи пек, ҫӑлкуҫӗ пек ҫутӑлса пӑхмаҫҫӗ, халичченхи пек тӳлек мар…
XXVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл текех ҫиме ыйтас ҫук ӗнтӗ!
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Халь ӗнтӗ Андрей авланасран пӑрӑнса юлма текех нимӗнле сӑлтав та тупма пултарайман.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Хамсӑр ӳссе ҫитӗннӗ Андрей текех эп хытӑ тыткаланине тӳссе пурӑнас ҫук пулӗ», — тесе шутланӑ Ерофей Кузьмич.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Аннепе асанне ӳкӗте кӗчӗҫ те йӑл кулса илчӗҫ, текех пире хирӗҫ пулмарӗҫ.Бабушка с матерью, наконец, согласились, заулыбались и больше не возражали.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
,,Уйрӑмлӑхӗ пысӑках мара — ҫак шухӑш вара ун умне, мӗлкӗ пекех, тухса тӑчӗ те, текех сирӗлмерӗ.Идея «разница невелика» снова возникла перед ним, как тень, и больше не исчезала.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Эпӗ текех чӑтса тӑраймарӑм, тутана ҫыртрӑм та ӑйккинелле пӑрӑнтӑм.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Ҫав ҫыру тӑрӑх эпӗ пирӗн юратнӑ Вовочка текех ҫуккине пӗлтӗм.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.