Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Санӑн ӑна тӗрӗс ҫул ҫине кӑлармалла», — аса илчӗ вӑл Кондратьев сӑмахӗсене.«Ты должна поставить его на правильный путь», — вспомнила она слова Кондратьева.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Николай Петрович, эпӗ Ленин сӑмахӗсене яланах асра тытатӑп, — терӗ Сергей.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл президиум сӗтелӗ патне каймарӗ, — ҫапӑ купи ҫинче кӗпӗрленсе ларнӑ ҫамрӑксем патне пырса тӑчӗ: унӑн тухса калакансен сӑмахӗсене инҫетрен итлес килчӗ.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Юрӑ сӑмахӗсене лайӑхах астӑваймасть вӑл.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Олейник блиндажӗнче ҫулпуҫ сӑмахӗсене пурте чӗнмесӗр итлесе тӑчӗҫ, пӗр Умрихин ҫеҫ пурне те тарӑхтарса, пӗрмаях сӑмах хушма хӑтланса тӑчӗ.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тӗппипех ҫунса кайнӑ кил вырӑнне сиксе тухсан, вӑл ҫаврӑнса пӑхрӗ те, аллипе сулса, сӑмахӗсене ҫилтен хӳтӗлесе, татах тепӗр хут кӑшкӑрчӗ:Выскочив на пепелище, он обернулся и, махая рукой, еще раз закричал, защищая слова от ветра:
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пурте ним ӑнланмасӑр, комиссар сӑмахӗсене чӗнмесӗр итлесе тӑчӗҫ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Костя сайра та ҫутӑ куҫ хӑрпӑкӗсене выляткаласа, Лозневой сӑмахӗсене аран ҫеҫ тавҫӑрса, тӑнласа тӑчӗ.Помаргивая реденькими светлыми ресницами, Костя с трудом вдумывался в то, что говорил Лозневой.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Юлашкинчен вара, вырӑс пики мӗн ыйтнине ӑнланса илсен, вӑл хӑй сӑмахӗсене пӗр-пӗринчен уҫҫӑнах уйӑрса ҫапла ыйтрӗ:Поняв наконец, чего требует от него русская красавица, он спросил, отчетливо разделяя слова:
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Тӑмалла та вырӑнтан тапранмалла мар! — шухӑша кайнӑ пек, отделеннӑйӑн сӑмахӗсене шӑнса пӑсӑлнӑ сассипе тепӗр хут каларӗ Умрихин, унтан пурте хӑй ҫинелле ҫаврӑнса пӑхсан, татах тепӗр хут каларӗ:
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Озеровӑн юлашки сӑмахӗсене илтсен, вӑл хӑвӑртах пуҫне ҫӳлелле ҫӗклерӗ.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Аудиторин тӗрлӗ кӗтесӗсенче ларакан ҫирӗм ытла студентран, пӗрисем — хурланчӗҫ, вӗсем Фан Сюань-чо сӑмахӗсене тӗрӗс тесе шутларӗҫ пулмалла; теприсем ҫилленчӗҫ, вӗсем: вӑл таса чунлӑ ҫамрӑксене намӑслантарать, тесе шутларӗҫ пулас; темиҫе ҫын мӑнаҫлӑн кулчӗҫ, — вӗсен шучӗпе, вӑл ҫак сӑмахсене пурне те хӑйне тӳрре кӑларасшӑн пулса каларӗ имӗш: Фан Сюань-чо пӗр вӑхӑтрах учительре те, чиновникре те ӗҫлет-ҫке-ха.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Хӑвӑртрах! — кӑшкӑрса ячӗ Володя, хатӗрленӗ сӑмахӗсене пӗтӗмпех манса.Скорее! — закричал Володя, забыв все приготовленные им выражения.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя ҫак ҫӗнӗ хыпарӑн хаклӑ сӑмахӗсене салатма хӗрхенет, вӗсене вӑл тӗплӗн шухӑшласа хатӗрлерӗ, пит чаплӑн хавхаланса калас тесе, чупнӑ май хӑй ӑшӗнче хӗрӗх хут та каларӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
«Боевой листокӑн» ҫӳлти хӗррипе Володя, комиссар канаш панипе, пысӑк саспаллисемпе Сталин юлташӑн сӑмахӗсене ҫырса хучӗ: «СССР Конституцийӗ фашизма айӑплакан акт пулать, вӑл социализмпа демократие ҫӗнме ҫуккине пӗлтерет».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вывод тӑватпӑр, юлташсем, — ерипен, васкамасӑр, хӑйӗн ҫирӗп сӑмахӗсене вирлӗн, витӗмлӗхне пӗлтерес тесе калать комиссар: — пирӗн разведчиксем пӗлтернӗ тӑрӑх, пире тӑшман ҫӗр айне хупласа лартнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан хӗрсем, Володьӑпа пӗрле, вилнӗ гитлеровец бумажникӗнче тупнӑ инструкцие вулама пуҫларӗҫ; Володя класра вӗреннӗ нимӗҫ сӑмахӗсене пурне те аса илме тытӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володьӑна паллайми пулчӗ, аташма, турткаланма пуҫларӗ, хӑй ҫинчи кӗпине ҫурса пӑрахрӗ, команда сӑмахӗсене кӑшкӑрма, ылханма тытӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӗсен хыҫӗнче, стройӑн сылтӑм енче тӑракан Володя юлташӗсем калакан сӑмахӗсене шӑппӑн, хӑй ӑшӗнче каласа пырать.А стоявший позади них крайним справа Володя беззвучно шевелил губами, повторяя каждое слово.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫапла, ярасса кӗтсех тӑр, — сӑмахӗсене тӑсса, анасласа ответлерӗ Ваня.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.