Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентеҫҫӗ (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Живопиҫпе театр, прикладной искусство пире тӗспе киленме те вӗрентеҫҫӗ, Маркс каланӑ пек, халӑх лайӑх ӑнланакан тӗс туйӑмне йӗркелеҫҫӗ.

Живопись, театр, прикладное искусство формируют и наше чувство цвета, этого популярнейшего, по определению Маркса, эстетического чувства.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсене ӗҫе юратма, халӑхсен туслӑхне хисеплеме, ҫӗр ҫинчи этем алли тунӑ чи ырӑ япаласене юратма вӗрентеҫҫӗ.

Их учат уважать труд и братство народов, уважать и ценить все прекрасное, что создано всеми народами земли.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак манпа юнашар ларакан хӗрачана, унӑн пӗтӗм тантӑшӗсене, совет ҫӗршывӗнчи ытти пӗтӗм ачасене те, чи кирлине, чи пахине — тӑван ҫӗршыва, хамӑр халӑха юратма вӗрентеҫҫӗ.

Вот эту девочку, что сидит рядом со мной, и всех ее подруг, и всех детей по всей Советской стране учат самому светлому, самому разумному любить свой народ, любить свою Родину.

Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шкулта вӗренсен, хӑех ҫавсем ҫинчен пӗлме пултарать иккен, авӑ мӗне вӗрентеҫҫӗ шкулта.

Учась в школе, он сам сможет обо всем этом узнать, вот чему учат в школе.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— О, унта вӗренмелле кӑна, пӗтӗмпе вӗрентеҫҫӗ: кӗнеке вулама, задачӑсем хисеплеме, ҫырма вӗрентеҫҫӗ

— О, там только поспевай учиться — всему научат: читать, решать задачи, писать…

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӑйсем вара пурне те лайӑх пулма вӗрентеҫҫӗ!

 — А сами еще всех подтягивают!

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сӑмах май, ҫын чӗрчунран мӗнпе уйрӑлса тӑнине иккӗмӗш класра вӗрентеҫҫӗ.

Между прочим, уже во втором классе проходят, чем человек отличается от животного.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Приютра арҫын ачасене атӑ ҫӗлеме тата кӗнеке хупписем, корзинкӑсем, улӑм шлепкесем тума вӗрентеҫҫӗ, тет.

А в приюте, говорят, мальчиков сапожному ремеслу и переплетному учат да еще корзины и шляпы из соломы плести.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тӗрмере ларакансем вӗсене вӗрентеҫҫӗ, алла илентереҫҫӗ, тӗрлӗрен фокуссем тума хӑнӑхтараҫҫӗ, йӗкехӳресем вара вӗсенчен хӑрами пулаҫҫӗ, шӑна пек сырӑнаҫҫӗ.

Они их воспитывают, приручают, учат разным фокусам, и крысы к ним привыкают, лезут, как мухи.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсенчен хӑшӗ-пӗрисем полицие кӗреҫҫӗ, теприсем ҫынсене французла калаҫма вӗрентеҫҫӗ.

Некоторые из них поступают в полицию, а другие учат людей говорить по-французски.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем хӑйсен ҫамрӑк салтакӗсене ҫак трофейсемпе хавхаланма вӗрентеҫҫӗ, ҫав ӑпӑр-тапӑрсене хисеплесе тӗрлӗ уявсем туса ирттереҫҫӗ.

Они учат молодых воинов восхищаться ими и устраивают в честь их торжественные обряды.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Туземецсене пит маҫтӑр вӗрентеҫҫӗ акӑлчансем!

Англичане искусно воспитывают туземцев!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ак мӗнле вӗрентеҫҫӗ географине Мельбурнра!

Вот как обучают географии в Мельбурне!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ав мӗнле вӗрентеҫҫӗ Мельбурнри вӑтам шкулта!

— Так вот как учат в мельбурнской нормальной школе!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Манӑн питӗ пӗлес килет, Мельбурнри вӑтам шкулта географине мӗнле вӗрентеҫҫӗ?

Мне очень хочется знать, как учат географии в нормальной школе Мельбурна.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кашкӑр амисем хӑйсем илсе килнӗ апата ҫурисене выляма парса, вӗсене ухата ӗҫне вӗрентеҫҫӗ; халӗ ав ҫурисем шӑтӑк умӗнче анчӑк хыҫҫӑн чупа-чупа кӗрмешнине пӑхса: «вӗренччӗр-ха» тесе шухӑшласа выртать вӑл.

Обыкновенно волчихи приучают своих детей к охоте, давая им поиграть добычей; и теперь, глядя, как волчата гонялись по насту за щенком и боролись с ним, волчиха думала: «Пускай приучаются».

Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.

Ҫавӑн пек тытнӑ пӑлан пӑрушӗсене ӗне сӗтне кӗленче ҫине тултарса ӗҫме вӗрентеҫҫӗ: кӗленчене пӑру ҫӑварне ӗмкӗч пек чикеҫҫӗ те сӗт яраҫҫӗ, — ҫӑтас килсен ҫӑт, ҫӑтас килмесен — ан ҫӑт, пурпӗрех ҫиеесӳ килет, хӑҫан та пулсан ҫӑтатӑнах.

Обыкновенно таких пойманных телят приучают пить молоко коровье из бутылки: сунут в рот горлышко и булькают, а там хочешь — глотай, хочешь — нет, все равно есть захочется, рано или поздно глотнешь.

Чӳлмек ҫурални // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 35–38 с.

Аса илтеретӗп: 2019 ҫулхи раштав уйӑхӗнче эпӗ «Ачасен сывлӑхне ҫирӗплетмелли тата вӑй-халне аталантарма пулӑшмалли хушма майсем ҫинчен» калакан Указа алӑ пусрӑм, ӑна пурнӑҫланӑ май пуҫламӑш классенче вӗренекен ачасене тӳлевсӗр майпа ишме вӗрентеҫҫӗ.

Напомню, что в декабре 2019 года мной подписан Указ «О дополнительных мерах по укреплению здоровья и содействию физическому развитию детей», в рамках которого ученики младших классов будут бесплатно обучаться плаванию.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Вӗсемпе пӗрлех тата хальтерех килнӗ ҫамрӑк сад ӑстаҫисем те ӗҫлеҫҫӗ, ҫамрӑккисене сад ӗҫне аслӑрах юлташӗсем вӗрентеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

«Урташ юррисем вилмен, вӗсем халӗ халӑх чӗринче, асӗнче. Сӑвви-юррисем халӗ те ӗҫне малалла тӑваҫҫӗ: Тӑван ҫӗршывӑмӑра, чӗлхемӗре, ҫывӑх ҫыннӑмӑрсене юратса, хисеплесе пурӑнма вӗрентеҫҫӗ, пӗтӗм пурнӑҫне, ӗмӗтне, халӑх кун-ҫулӗпе ҫыхӑнтарнӑ поэт хӑй те манӑҫмасть», — тесе ҫырать Василий Цыфаркин В.А.Урташ пурнӑҫӗпе пултарулӑхне халалласа кӑларнӑ «Юрӑпа эп пурнӑҫа юратрӑм» кӗнекинче.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех