Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чӑнах та, ҫавӑн хыҫҫӑн сассине ҫухатрӗ вӑл.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Эсир пӑрахӑр… илтетӗр-и, пӑрахӑр хӑвӑра хӑвӑр ҫавӑн пек тыткалама!
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Черетлӗ ҫырура вӑл хӑйӗн пур хуйхи-суйхи ҫинчен те пӗлтерсе тӑракан пӗртен-пӗр ҫын — Метеорологи сержанчӗ патне: эпӗ кунтан тухаймастӑп та пулӗ, тепӗр тесен — тухманни авантарах та вӑл, мӗншӗн тесен урасӑр лётчик — ҫунатсӑр кайӑк пекех, вӑл пурӑнма, ҫиме пултарать, анчах вӗҫме — нихҫан та вӗҫеймест, манӑн ҫавӑн пек ҫунатсӑр кайӑк пулас килмест, ҫавӑнпа та эпӗ хамӑн пурнӑҫ чи япӑххӑн вӗҫленнине те лапкӑнах кӗтсе илме хатӗр, пурнӑҫ вӗҫӗ часрах ҫиттӗрччӗ кӑна, тесе ҫырчӗ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Канашлура ҫавӑн пекех экстремизмпа кӗрешмелли стратегие мӗнле пурнӑҫланине, алимент парӑмӗсене чакарассипе ҫыхӑннӑ ӗҫе тишкерсе хакларӗҫ, ытти ыйтӑва пӑхса тухрӗҫ.
Каяшсемшӗн тӳлемелли парӑм – 300 млн тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2019.08.05
Ҫавӑн пекех регион операторӗ, каяшсене турттарса тухакан организацисем те хӑйсен тӳпине хываҫҫӗ.Также свою долю вносят региональный оператор и организации, вывозящие отходы.
Каяшсемшӗн тӳлемелли парӑм – 300 млн тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2019.08.05
Пуҫне минтер ҫинче те пӑркалайман ҫын ҫавӑн пек ӗҫлӗ, хӗрӳллӗ сӑмахсемпе калаҫни тӗлӗнмелле пулчӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Палатӑна ҫырусем мӗн тери ытларах пынӑ, ҫавӑн чухлӗ вӑл хӑй пӗченнине ҫивӗчрех туйнӑ.Чем больше писем получала палата, тем острее чувствовал он свое одиночество.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хӗрӗн ҫырӑвӗсенче мӗнпур хурӑнташсемпе палланӑ ҫынсен вӗҫӗмсӗр саламӗсем пулнӑ, ҫавӑнтах тата колхоз хӑй ҫыннисене ҫӗнӗ строительствӑна нумай янӑ пулин те, хуҫалӑх планӗсене ҫавӑн чухлӗ процент тултарни ҫинчен пӗлтернӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унӑн ятне те пӗлменнипе, вӑл адресне ҫапла ҫырса ячӗ: ППС, ҫавӑн пек метеостанци, Метеорологи сержанчӗ валли.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Алексей ҫапла шухӑшласа выртрӗ: Оля хӑйӗн таса кӑмӑлне пула, ӑна, урасӑр ҫынна, качча тухать, ҫавӑн пиркиех хӑй техникӑллӑ аслӑ шкулта вӗренсе тухас ӗмӗтсене пӑрахать, хайне, инвалид-упӑшкине, тата, кам пӗлет, тен ачисене те тӑрантарса усрама тӑрӑшса, службӑна кӳлӗнет…
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пӑрахмасан та, Оля хӑй ирӗкӗпе кӳнӗ жертвӑна вӑл йышӑнма пултарать-им, ӑна, ҫавӑн пек ҫутӑ чунлӑ, хитре, илемлӗ кӗлеткеллӗ хӗре хӑйӗнпе, йывӑҫ ура ҫинче танкӑлтатакан ҫынпа юнашар уттарма унӑн тивӗҫ пур-им?..
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Шӑп ҫавӑн пек кун вӗсем Ольӑпа иккӗшӗ Атӑлӑн ҫӳлӗ ҫыранӗнче тӑнӑччӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кирила Петрович, ку ӗҫ пирки ответ тыттарас тесе, ҫине тӑрсах тӗпчесе пӗлесшӗн пулчӗ — кам Дефоржа ҫавӑн пек шӳт пулассине систерни ҫинчен тата мӗн тума вӑл кӗсьере авӑрланӑ пистолет чиксе ҫӳрени ҫинчен пӗлесшӗн пулчӗ.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Учитель килнӗ хыҫҫӑн темиҫе кунран Троекуров ҫавӑн ҫинчен аса илет те, ӑна „пӗрре упа пӳлӗмне кӗртсе хӑналантарас шут тытать.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫавӑн пек пулнӑ ӗнтӗ вырӑс улпучӗн савӑнса киленмелли йӑпанӑвӗсем.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫакӑ ӑна кулленхи пурӑнӑҫ та ҫавӑн пекех туйӑннине, пурӑнӑҫ чӑнах та ҫавӑн пеккине танлаштарса шутласа ларчӗ вӑл.И живо представлялось ему верное подобие жизни – подобие столь обыкновенное.
V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫавӑн пек ӑшшӑн чӗннипе тата тутлӑ кукӑль ҫиме тивӗҫессе шаннипе вӗсем хӑвӑртрах утрӗҫ.Сие ласковое обещание и надежда найти лакомый пирог ускорили шаги собеседников.
V сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑй вӑл ҫын япалине ӑмсанса, ҫавӑн пек тӑпӑлтарса илме ҫуралнӑ ҫынах пулман, хӑйне кӳрентернине тавӑрас кӑмӑл ӗҫе ҫав тери шала илсе кӗртни — уншӑн лайӑх мар пек туйӑннӑ.От природы не был он корыстолюбив, желание мести завлекло его слишком далеко, совесть его роптала.
IV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Троекуров кунсӑр пуҫне тата халал тивӗҫӗпе хӑйне куҫмалла пулнӑ именипе тивӗҫсӗр усӑ курса тупӑш илсе пурӑннӑшӑн Дубровскирен укҫа шыраса илме ыйтать пулин те, ун пирки ҫапла шутламалла: тахҫантанпа ку вырӑнта пурӑнакан ҫынсем каланӑ тӑрӑх ку имени темиҫе ҫул хушши господа Дубровскисен аллинче пулни паллах, ун пирки иккӗленмелли те ҫук, имение тытса тӑрасси енӗпе хирӗҫӳ-мӗн те пулман, суда тӑратнӑ ӗҫре Троекуров господин ку вӑхӑтчен ҫак именипе Дубровскисем тивӗҫсӗр усӑ курса пурӑнни ҫинчен мӗнле те пулин прошени пани курӑнмасть, тата кам та пулин ют ҫӗр ҫине тыр-пул акать, е пӳрт-ҫурт ҫавӑрать пулсан, ҫавӑн ҫинчен тивӗҫсӗрлӗхне кӑтартса, хута кӗме ыйтакан тупӑнсассӑн, ку ӗҫ чӑннипех те ҫавӑн пек иккенне тӗрӗслесе палӑртнӑ хыҫҫӑн — тивӗҫлӗ ҫыннине ҫав ҫӗре акнӑ тыр-пулӗ, ҫурт-йӗрӗ, карти-вӗрли мӗнӗпех илсе памалла, ҫавӑнпа та генерал-аншеф Троекуров — гварди поручикӗнчен Дубровскирен шыракан укҫана илмелле мар тӑвас, мӗншӗн тесен пӗтӗм именийӗ, япалийӗ-мӗнӗпех Дубровскирен ун аллине куҫать.
II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ашшӗн пулнӑ имени пирки суд аллине ку чӑнахах ҫавӑн пек иккенне кӑтартса паракан крепостной акт панӑ.На каковое имение, принадлежащее отцу его, представлен уже от него в доказательство крепостной акт.
II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949