Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тархасшӑн сăмах пирĕн базăра пур.
тархасшӑн (тĕпĕ: тархасшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Боцман пулнӑ ҫын чӗнми пулсан, Мэри пӗтӗм чӗререн йӑлӑнса каласа хурать: — Тархасшӑн, господин Айртон, атте ҫинчен тата мӗн те пулсан каласа парӑр, — тет.

Когда бывший боцман умолкал, Мэри умоляюще восклицала: — Пожалуйста, господин Айртон, расскажите ещё что-нибудь об отце!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тархасшӑн каласа парӑр, господин Паганель, — тесе ыйтрӗ Роберт.

— Пожалуйста, расскажите, господин Паганель, — попросил Роберт.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тархасшӑн, калӑр.

— Пожалуйста, говорите.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тархасшӑн лашине ан манӑр! — терӗ Паганель.

— Прошу не забывать о лошади! — сказал Паганель.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пире тархасшӑн ним тума та кирлӗ мар ҫӗре илсе ан кай, сӑмахран, каялла Лӑпкӑ океан ҫыранӗсем патне илсе ан кай!

— Пожалуйста, не заводите нас в такое место, где нам решительно нечего делать, например обратно к берегам Тихого океана!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах, калӑр-ха тархасшӑн, бифштекс пулсан, эсир хӑвӑр та турткалансах тӑмастӑр пулӗ?

Но признайтесь откровенно, ведь и вы не отказались бы от бифштекса?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тархасшӑн ӑнлантарса парӑр, — тесе ыйтса пӑхрӗ Мэри Грант.

— Объясните, пожалуйста! — попросила Мэри Грант.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мучи, туртма пар-ха, тархасшӑн.

— Дедунь, дай закурить, пожалуйста.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тархасшӑн, эпир хамӑрах майлаштарӑпӑр.

— Пожалуйста, мы справимся одни.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Амӑшӗ унпа пӗрле васкаса пырса: — Тархасшӑн тӑрӑш, Павлушка, ан намӑслан, — пӑшӑлтатса каласа утрӗ.

Мать торопливо шла вместе с ним, шепча ему наспех: — Ты уж, Павлуша, постарайся, не срамись.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Айплӑ, айӑплӑ, каҫар, тархасшӑн.

Виноват, признаюсь, виноват, прости меня, ради бога.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Сиксе тӑчӗ Турӑш умне: «Ах, Ҫӳлти Аттемӗр, каҫар аташса кайнӑ чуруна. Маюк ҫырнӑ пекех алӑсем ҫавӑрса илейменнине хам ытама кӗртме тепеҫлентӗм. Кама валли, хам та пӗлместӗп, тархасшӑн каҫар», — пуҫласа пурнӑҫӗнче хӑй ҫине хӗрес хучӗ Яхруҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тархасшӑн лартса парӑр иккӗмӗш хут кантӑкӗсене.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Оля, — терӗ вӑл, — тархасшӑн ҫӑлӑр!

— Оля, — сказал он, — выручайте!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тархасшӑн кунталла ан ҫывхарӑр.

Я вас прошу, вы ко мне не приближайтесь.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Атте патне ҫырассу килетех пулсан, ҫырса ярах, тархасшӑн, анчах эпӗ сана ҫав ачапа юнашар тӑнине»тепре курсан, дачӑна пӑрахатӑп та, иксӗмӗр те Мускава каятпӑр.

— Хочешь, пиши папе, пожалуйста, но если я хоть еще раз увижу тебя с этим мальчишкой рядом, то в тот же день я брошу дачу, и мы уедем отсюда в Москву.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Каласамччӗ, тархасшӑн, — кӑшкӑрсах ыйтрӗ Женя ҫав хӗрачаран, — ӑҫтарахра кунта почта?

— Скажи, дорогая, пожалуйста, — закричала ей Женя, — как мне пройти отсюда на почту?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ачам, — терӗ милиционер, рычага пусса сарӑ ҫутта сӳнтерсе симӗссине ҫутнӑ вӑхӑтра, — тархасшӑн ырӑ пул, урам урлӑ каҫ та хапха ҫинчи звонок туми ҫине пусса дворник патне шӑнкӑртаттар.

— Мальчик, — сказал милиционер, мгновенно перекидывая рычаг с желтого огня на зеленый, — будь добр перейди улицу и нажми у ворот кнопку звонка к дворнику.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Анчах та кала тархасшӑн… —

Но скажи, пожалуйста… —

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эсӗ, тархасшӑн, планкӑна хуҫса ан пӑрах, вӑл питӗ ҫӳхе.

— Ты, пожалуйста, не сломай планку, она очень тонкая.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех