Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑвӑрт кала, шухӑшласа ан тӑр: умӗпе е хыҫӗпе?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл мана апат ҫитерчӗ те: — Кала-ха мана, — тет, — ҫӗрте выртакан ӗне ури ҫине мӗнле тӑрать — умӗпе е хыҫӗпе?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Отряд вӑл вӑхӑтра сӑртсем хыҫӗпе пуҫланакан Вайпа шывӗн айлӑмӗнчен инҫе те мар.Отряд находился в это время невдалеке от долины реки Вайпы, начинавшейся за холмами.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Грегори сӑмсахӗнчен ҫитмӗл миль инҫӗшӗнче яхта штирпорчӗн хыҫӗпе Пунт-Аренӑн юсавлӑ тӗрми юлчӗ.В семидесяти милях от мыса Грегори яхта оставила за штирбортом исправительную тюрьму Пунта-Арена.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Яхта хыҫӗпе юхакан шыв ҫинчи ҫул ҫине вӑл пӗр тапранмасӑр пӑхса тӑчӗ.Он стоял неподвижно, глядя на дорожку, оставляемую на воде яхтой.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл хурал пӳлӗмӗнчен иртсе, алӑкран тухакан Черняк хыҫӗпе пӑрӑнса, картишне тухрӗ, картишӗнчен хапха патне, хапхаран урама сирпӗнчӗ.Пробежал караулку и за спиной выходившего Черняка проскользнул во двор, оттуда в калитку и на улицу.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ӑҫта эсир? — ыйтрӗ манран княжна, гусар хыҫӗпе пӑхса.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Паян кунччен пӗр шанчӑклӑ ҫул пурччӗ: ҫӗрле пулсан хир енчен хӑйсене палӑртмасӑр, тӗмескесем хыҫӗпе ҫыран хӗрне тухса танксене туртса илме е ҫӗмӗрӗр тӑкма пултарнӑ пулӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсен тӗлне пулас мар тесе вӑл хуралтӑ хыҫӗпе утса кайрӗ.Подумав, пошла задворками, чтобы не попасться на глаза немцам.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Леш ҫын ун хыҫӗпе иртрӗ, пальто ҫаннисене хыпашласа пӑхрӗ, пӑрӑнса кайма тӑчӗ.Человек обошел его сзади, пощупал рукава пальто и повернулся уходить.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫул хӗррипе йывӑҫсен шӗвелсе юлнӑ стройӗ, шӑнса кӳтнӗ евӗр, ӗнтӗркесе тӑсӑлчӗ, вӗсен хыҫӗпе Донецкӑн тӗксӗм ҫеҫенхире саралса выртрӗ.Реденьким озябшим строем поплыли деревья, за ними виднелась серая донецкая степь.
1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пӗлӗтсем хыҫӗпе чылайччен йӑпшӑнса пынӑ уйӑх пулӑх пек тӗттӗм ҫӗрелле пӑхрӗ, кӗл тӗслӗ анлӑ хирсем ҫине шупка ҫутӑ сӑрхӑнса юхма пуҫларӗ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пахчасен хыҫӗпе вӑл Коршуновсен тӗлне вӗҫтерсе ҫитрӗ, уҫса хунӑ хапхаран кӗчӗ те лашине карлӑкран кӑкарчӗ.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл кӗсрине хытӑрах хӑвалама пуҫларӗ: сӑрт тӳпине хӑпарса ҫитрӗ те ҫеҫенхирти ҫурт-йӗрсене тата вӗсен хыҫӗпе касӑлакан курӑксен шурӑ кӑвак тинӗсне уҫҫӑнах курчӗ.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑрӑ пек йӑпшӑнса шӑвӑнать сӑртсен хыҫӗпе шартлама сивӗ каҫ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тул ҫутӑлса килес умӗн хапха ҫывӑхне кӗпӗрленнӗ ударницӑсем пӗр-пӗринчен аякка каймасӑр сапаланса выртрӗҫ, пӑрӑс пӗренисем хыҫӗпе таҫта площадь еннелле пеме пуҫларӗҫ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анчах ҫак вӑхӑтра шурӑ мамӑк шарӑхпа шукӑллӗн кӑптеннӗ, ку тавраринчен пайтах урӑхла тумланнӑ хӗрарӑм хӗрлӗ кӗтеслӗ вакун хыҫӗпе ҫаврӑнса килни курӑнчӗ.
IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӗсен хыҫӗпе Урал казаткӗн полкӗпе 44-мӗш пластунски полк пыраҫҫӗ.По пятам за ними шел полк уральских казаков и 44-й пластунский.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Аялта, хутор хыҫӗпе, тирек ҫӳллӗш тӗреклӗ хӗрарӑм, капӑр тумланнӑскер, халиччен курман питӗ пысӑк кӗпе аркипе кӑштӑртаттарса утать тейӗн.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Йӗри-тавра пульӑсем шӑхӑра-шӑхӑра иртеҫҫӗ пулин те, Андрей кӑвак чул куписем хыҫӗпе кӑшт ҫӗкленерех пӑхрӗ: пӳртре пулнӑ боецсем, ҫапӑҫма пултараканнисем, пурте урам еннелле тухакан чӳрече умӗнчи йывӑҫсем хушшинелле, пӗчӗкҫеҫ сарайнелле тата пахчаналла ыткӑнчӗҫ.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.