Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сиктеркелесе (тĕпĕ: сиктеркеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кивӗ юрӑ! — ҫиллессӗн кулса илчӗ Генка, Ваҫҫук аллине илтӗр тесе, хулпуҫҫине сиктеркелесе.

Стара песня! — сердито усмехнулся Генка, стряхивая с плеча руку Васька.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Старик тинех куҫ сиктеркелесе илчӗ, пушӑ куркине Шерккей еннелле тӑсрӗ.

Старик тотчас оживился, протянул Шерккею порожнюю рюмку.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе, уртса яна сӑран пиншакне яланах майлакаласа пырать.

Он двигался, небрежным движением плеч то и дело поправляя свободно наброшенную колонку.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӑл, улӑм пӗрчи ҫыртса, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илчӗ.

Взяв в рот соломинку, она недоуменно пожала плечами.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Зина хулпуҫҫийӗсене мӑнкӑмӑллӑн сиктеркелесе илчӗ.

И с вызывающим высокомерием Зина повела плечами.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Хатӗрлесе хума манӑн нимӗнех те ҫук, — терӗ те Сергей, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илчӗ.

— А у меня ничего нет, чтобы припасать, — пожал плечами Сережа.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Амӑшӗ чертежсем туса, цифрӑсем ҫырса тултарнӑ кӗнеке уҫатчӗ те ашшӗнчен мӗн вӗреннине ыйтатчӗ, ашшӗ вара, ывӑннӑскер, тутине аран-аран сиктеркелесе, яланах пӗр тӗлли-паллисӗр ответлетчӗ.

Раскрыв книгу с чертежами и цифрами, она строго спрашивала у отца урок, а тот, едва шевеля губами от усталости, всегда отвечал невпопад.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗр минут хушши вӗсем ҫамкисене пӗркелесе вырӑнтан хускалмасӑр, тутисене ҫеҫ сиктеркелесе тӑчӗҫ.

Минуту они стояли неподвижно, сосредоточенно наморщив лбы и беззвучно шевеля губами.

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗҫерессе туймасӑр тенӗ пек, Шерккей ӑна аллипе ярса тытрӗ, унтан хӑрах ывӑҫ тупанӗ ҫинче сиктеркелесе, пвв, пвв… тесе вӗрсе илчӗ.

Шерккей взял его в руки и, не чуя боли, перекидывая с ладони на ладонь, сильно подул на него.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ачасем ашшӗ-амӑшӗпе пӗрле кӑвак ҫутӑпа хире тухса каяҫҫӗ те каҫхине килсе кӗреҫҫӗ, — хулпуҫҫине сиктеркелесе сӑмах хушрӗ Имет.

Дети-то поднимаются с зарей, вместе с родителями едут в поле и возвращаются ночью, — по привычке передернув плечами, добавил Имет.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тавҫӑраймарӑм-ха, хӑта, тем пирки, тем пирки калатӑн эс, — Шерккей алӑк патӗнчен иртмесӗр, урине сиктеркелесе тӑрать, хӗсӗк куҫне мӑч-мӑч хупкаласа уҫать.

— Я чегой-то не пойму, про что, про что ты говоришь, сват? — Шерккей продолжал стоять у двери, переминаясь с ноги на ногу и хлопая воспаленными веками.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей урисене пӗр вырӑнта сиктеркелесе тӑчӗ, шлепкине хул айӗнчен кӑларса аллине илчӗ.

Шерккей переминался на месте с ноги на ногу, вытянул из-за пазухи свою неуклюжую шляпу.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Старик хулпуҫҫине сиктеркелесе илчӗ:

Старик передернул плечами:

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Юрать Мазин хӑйӗн пугачне илсе кайнӑ? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Ваҫҫук, тарӑхнипе куҫхаршисене сиктеркелесе.

Хорошо, что Мазин свой пугач унес! Унес? — с живостью спросил Васек и досадливо сдвинул брови.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл хулпуҫҫийӗсене ҫеҫ сиктеркелесе илчӗ те хӑй ӑшӗнче шухӑша кайса пычӗ.

Тот лишь пожал плечами и погрузился в свои размышления.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Утрав! — тетӗп эпӗ хулпуҫҫисене сиктеркелесе.

— Остров? — говорю я, пожимая плечами.

XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Твороженковӑн, — кӳренсе ответлерӗ хӗрача, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе.

— Твороженкова, — обиженно ответила она, перебрав плечами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тӗлӗннипе хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе, вӑл ҫапла ответлерӗ:

Она ответила, пожав плечами:

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ку, анне, сирӗн иксӗрӗн ӗҫӗр, — терӗ вӑл, ырхан хулпуҫҫийӗсене ҫилӗллӗн сиктеркелесе.

— Это, мама, ваше с ним дело, — говорила она, раздраженно поводя худыми плечами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Е Сталина кирлӗ пек пӗлтермеҫҫӗ-ши? — терӗ вӑл, пӑртак шӑпах пынӑ хыҫҫӑн; Воропаева каллех хӗрарӑм хӑйӗн хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе илнӗн туйӑнчӗ, — е эпӗ, чӑнахах та, мӗн иккенне пӗлместӗп-и.

— Или Сталину не так докладывают, — сказала она после паузы, и ему опять показалось, что она пожала плечами, — или я, право, не знаю, что такое.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех