Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ, ҫӑра шӗшкӗ тӗмӗсем тӗлӗнчен иртсен, ҫырма пуҫланчӗ.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кӑшт вӑхӑт иртсен, Надежда Самойловнӑна ял Советӗнче тӗл пулса, учительница ҫапла каларӗ:Немного спустя повстречав Надежду Самойловну учительница сказала:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Парад иртсен ротӑра пурте Бондаренко ҫинчен калаҫнӑ:
Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.
Ҫул кукринчен иртсен, ачасем хӑйсен учителӗ патнелле ыткӑнчӗҫ.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Малтанхи хӗрӳллӗ хавхалану иртсен, ачасем Сергей Николаевич ҫитеймесен мӗн тӑвасси ҫинчен шутласа пӑхрӗҫ.Когда первый боевой пыл улегся, стали решать, как быть, если Сергей Николаевич запоздает.
16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫӗрле чылай вӑхӑт иртсен тин хуҫасем, пӳрте хуҫланакан кровать илсе кӗрсе, хӑнана ҫывӑрма вырттарчӗҫ.
15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Еҫӗ пулса иртсен мӗн ҫырмалли пур.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тыткӑна лекнӗренпе вунӑ кун иртсен, акӑлчансен пӗр матросӗ трюм люкне питӗрмесӗр хӑварнӑ пулнӑ.На десятый день плена один из английских матросов забыл запереть люк в трюм.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Тыткӑна лекни пилӗк кун иртсен трюм алӑкӗ уҫӑлнӑ, вырӑссем фрегат уйӑрӑлса кайнине, шнява хӑй тӗллӗнех ишсе пынине курнӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Мускава поезд ҫурҫӗр иртсен пӗр сехетре каять.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Виҫӗ кун иртсен чи пысӑк телескопсенчен пӗри пушанчӗ, тата каҫӗ те тӳпене сӑнама пит майлӑ пулчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вунӑ минут иртсен, каллех алӑка туртатӑп, — ӑна шалтан ҫаклатса лартнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Кӑнтӑрла иртсен икӗ сехетре хӗрле ялав вӗлкӗшме пуҫланӑ, тупӑ сасси ҫапӑҫӑва тухмалли сигнал кӗрлесе кайнӑ.В два часа дня взвился красный флаг, раздался пушечный выстрел — сигнал к бою.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫавӑнпа та Петр Выборг хулинчен иртсен хӑйпе пӗрле вунӑ паруснӑй карап илнӗ те галернӑй флотилине хӑварса Ревеле тухса кайнӑ.
Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Кимӗсем улӑх тӑрӑх авкаланакан юханшывӑн темиҫе кукӑрӗнчен ишсе иртсен, вӑл вӗсене аллипе хушмалла сулса чарнӑ та, пиҫиххи хушшинчен питӗ ӑста касса тунӑ пистолет туртса кӑларса, ҫырана сиксе аннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑхӑт пӗр виҫӗ сехет пек иртсен, эпир хамӑр отряд канма вырнаҫнӑ сӗре ҫитрӗмӗр.Часа три после этого разговора мы шли по оленьим следам и вдруг увидели наш бивак.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Пӗр вӑтӑр минут пек иртсен, эпир пурте палаткӑна кӗтӗмӗр, чей вӗретрӗмӗр, тимӗр кӑмака тавра ларса, чей ӗҫме тытӑнтӑмӑр.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Ама сивучсем килнӗ хыҫҫӑн вунӑ кун иртсен, хайхи йӑвасенче сивуч чӗпписем курӑнса каяҫҫӗ.Дней через десять после прихода самок на лежбищах появляется много маленьких хорошеньких зверьков.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Енчен те унран пӑрӑнса иртсен, эпир ҫӑлӑнтӑмӑр тесе ҫирӗппӗнех калама пултаратпӑр.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Вӑхӑт вунӑ минут пек иртсен, хайхи йӑрпӑк сарӑлса тата ытларах тӗксӗмленсе кайрӗ.Минут через десять полоска на горизонте расширилась и потемнела.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.