Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсӗ (тĕпĕ: ӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Санӑн кӗҫӗн ывӑлусем тарма ӗлкӗрчӗҫ, асли — эрех пички тата ӑсӗ те кӗскерех.

— Твои младшие сыновья скрылись, а старший — пьяница и недоумок.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тен, ачамсен ӑсӗ ӳркеннине, ку шӗвӗрри, тӗпленмеллипех тӗпленӗ-ха тӑван килӗмре.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Маякин, куҫне хӗсӗнтерсе илнӗ те, ӑна хирӗҫ: — Апла пулсассӑн, ӑсӗ ҫук… — тесе хунӑ.

Маякин прищурил глаза и ответил: — Ума, значит, нет…

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чунне вӑл йӳле ярса тытатчӗ, анчах ӑсӗ инҫерех ларатчӗ…

Душу он держал на распашку, а ум у него глубоко сидел…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах, ҫапах та, Фоман, вунтӑхӑр ҫул тултарсан та, темӗнле ачалӑх, хӑйне тантӑшӗсенчен уйӑрса тӑракан ачалла ӑсӗ пӗтмен.

И все-таки, даже когда Фоме минуло девятнадцать лет, — было в нем что-то детское, наивное, отличавшее его от сверстников.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑсӗ тата фантази пурлӑхӗ карчӑкӑн иксӗлми пулнӑ; вӑл хӑй те ача куҫне тӗлӗрӳ витӗр юмахри ырӑ та савӑшлӑ Тимӗр-карчӑк пек е Аслӑ Василиса пек курӑннӑ.

Неиссякаемы были сокровища памяти и фантазии у этой старухи; она часто, сквозь дрему, казалась мальчику то похожей на бабу-ягу сказки, — добрую и милую бабу-ягу, — то на красавицу Василису Премудрую.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн Аллах йытта этем ӑсӗ панӑ-ши?

Зачем аллах дал собаке человечий разум!

Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Шухӑшӗ тӗлӗшпе е ӑсӗ тӗлӗшпе вӑйсӑр ҫынсем, ҫавӑн пекех тата чее ҫынсем ун пек тунине час-часах курма пулать.

К сожалению, к этому средству еще часто прибегают либо слабые духом, либо хитрецы.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапах унӑн ӑсӗ те, вӗренни те пысӑках пулман, ҫавӑнпа вӑл, ҫар службинче ҫирӗм сакӑр ҫул тӑнӑ пулин те, претортан ҫӳлелле хӑпарайман.

Но он не обладал развитым умом, широким и глубоким образованием и за двадцать восемь лет боевой службы мог добиться только звания претора.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ӗлӗкрех консулра та ӗҫленӗ, хӑйӗн паттӑрлӑхӗпе ӑсӗ тӗлӗшӗнчен паллӑ ҫын пулнӑ.

Бывший консул и человек, выдающийся по своей доблести и мудрости.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Суллӑн хӑйне евӗрлӗ пуян фантазиллӗ ӑсӗ мӗн шухӑшласа кӑларма пултарни ку дачӑра йӑлт палӑрать.

Все, что тщеславный ум, оригинальный и богатый фантазией, каким был ум Суллы, мог придумать, было сосредоточено на этой вилле.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫук, вӑл чӑнах та ырӑ чунлӑ, унӑн ӑсӗ те пысӑк, анчах ӑна чӑн-чӑн римлянсен воспитанийӗн тӗшмӗшӗсем витӗрех витнӗ.

— Нет, у него великая душа и еще больший ум, но он пропитав всеми предрассудками своего воспитания, чисто римского.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартакӑн пысӑк ӑсӗ, унӑн паттӑрлӑхӗ римлянсене те тӗлӗнтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Джоннийӗн ӑсӗ тата хуллентерех ӗҫлеме тытӑннӑ.

За эти годы машины стали работать быстрее, а ум Джонни — медленнее.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Пыра-киле тин вара ун пек ытла нумай шухӑшлами пулнӑ; вӑл паллах ӗнтӗ — пӗр евӗрлӗ ӗҫ унӑн пуҫне ӗҫлеме май паман, вара унӑн ӑсӗ йывӑрланнӑҫемӗн йывӑрланнӑ, мукалнӑҫемӗн мукалса пынӑ.

Но работа не требовала ни движений, ни умственных усилий, и он мечтал все меньше и меньше, а ум его тупел и цепенел.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Унӑн калавӗсем мана кӑмӑла каймастчӗҫ, Хумма ӑсӗ мӗнле ҫулпа кайни те кӑмӑла каймастчӗ, анчах эпӗ вӑл мӑнастире каятех ӗнтӗ тесе шутлаттӑм.

Мне его рассказы не нравились, не нравилось и направление ума Фомы, но я был уверен, что он уйдет в монастырь.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗр виҫ-тӑватӑ минутран ҫӳлтен вӑл илес тенӗ хӗр, ним ӑсӗ те курӑнман, шатра питлӗ, йӑкӑлти хӗр чупса анчӗ.

Через несколько минут сверху сбежала его невеста, вертлявая девица в прыщах на пустом лице.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Этем ӑсӗ хӑй шухӑшласа кӑларнӑ чӑтлӑхсенче аташса ҫӳрет, шуйттана пӑхӑнса тӑраканскер, вӑл этем чунне, турӑ халалласа панӑскере асап кӑтартса, усал кашкӑр пек аташса ҫӳрет!

— Блуждает разум человеч в дебрях вымыслов своих, подобно лютому волку блуждает он, диаволу подчиненный, истязуя душеньку человечью, божий дар!

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Хӗрарӑмӑн ӑсӗ пуҫӗнче мар…

— Бабий ум не в голове…

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗҫкӗн дворянка, пӗр вершук тӑрӑш та ӑсӗ ҫук!..

Дворянка с Гребешка, умишка ни вершка!.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех