Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫар (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ӗҫпе килтӗм, Либерман, ӗҫ ҫинчен калаҫар ӗнтӗ.

— Я пришла, Либерман, по делу, и давайте к нему перейдем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ларӑр, калаҫар пӑртак, — терӗ ӑна Хветӗр.

— Садитесь, побеседуем, — сказал Федор ему.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ниушлӗ халичченех мирлешеҫҫӗ вара? — терӗ Гальцин вырӑсла, ун ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илсе, штабс-капитаншӑн пулсан ӗнтӗ ку: «Французла калаҫма йывӑртарах пулать пулас, сире, вырӑслах калаҫар мар-и луччӗ?..» тенӗнех туйӑнчӗ.

— Неужели продолжается еще перемирие? — сказал Гальцин, учтиво обращаясь к нему по-русски и тем говоря, — как это показалось штабс-капитану, — что вам, должно быть, тяжело будет говорить по-французски, так не лучше ли уж просто?..

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Атя, калаҫар та мар ун пирки: пулнӑ-иртнӗ, ҫав кӑна.

Давай не будет об этом: было и прошло, только и всего.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Анчах таркӑн ҫинчен калаҫар мар, хамӑр ӗҫе тӑвар.

 — Но оставим этого беглеца и займемся нашими делами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халӗ ӗнтӗ, Мирон Дмитрич, атьӑр сирӗн ҫынсемпе кайса калаҫар

А теперь, Мирон Дмитрич, пойдемте побеседуем с вашими людьми.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Калаҫар.

— Ну, говори.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ан кай-ха, тархасшӑн, пӑртак та пулин калаҫар

— Погоди, не уходи, поговорим еще…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, ҫук, — терӗ Тухтар, — чӗнтересси ҫинчен калаҫар та мар, ху ман пата пырайсан ҫеҫ.

— Нет-нет, — сказал Тухтар, — об этом не может быть и речи, если только ты ко мне пойдешь…

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗҫ ҫинчен калаҫар.

— Говори толком.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Урӑх ун ҫинчен калаҫар мар, Алексей Вениаминович, тен, манӑн упӑшкам та сывах пулӗ…

Оставьте все это, Алексей Вениаминыч; может, у меня муж еще живой…

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ну, апла пулсан, Лида, эсӗ кӑштах тухса тат-ха, эпир калаҫар кунта.

Ну, что ж, Лида, иди-ка, попили немного, мы тут поговорим.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халӗ сирӗн колхоз ҫинчен калаҫар.

Сейчас договорим о вашем колхозе.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кирлӗ мара пакӑлтатиччен Германин шыв айӗнче ҫӳрекен киммисем ҫинчен калаҫар.

Поговорим лучше о германских подводных лодках.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юлташсем, ӗҫ ҫинчен калаҫар.

Перейдем, товарищи, к существу дела.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унтан ларчӗ те амӑшне: — Атя-ха, калаҫар… — терӗ.

Сел и сказал матери: — Давай-ка поговорим…

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Атьӑр луччӑ шӑпчӑксем ҫинчен, розӑсем, ҫамрӑк куҫсемпе илемлӗ кулӑсем ҫинчен калаҫар.

Давайте лучше говорить о соловьях, о розах, о молодых глазах и улыбках.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Халь ачасене ҫав кӑлай вӑййинчен епле майпа пистермелли ҫинчен калаҫар, кӑлайне вӗт йывӑҫран касса кӑларса ҫавракалатнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Айтӑр калаҫар, е юрӑ юрлар, — терӗ Колька.

— Давайте разговаривать, — предложил Колька, — или давайте песню споём.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Айтӑр калаҫар е юрӑ юрлар, — терӗ Коля.

— Давайте разговаривать, — предложил Колька, — или давайте песню споём.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех