Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Нумай та пулмасть, — каллех калаҫма пуҫларӗ Мэрдан, — санран кӑшт кӑна ҫӳлерех хӗрачаччӗ вӑл.— Давно ли, — заговорил он опять, — была она девчонкой, чуть повыше тебя.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан, калаҫма чарӑнса, чул витӗр хӑйӗн Варварине курнӑ пек, вӑрахчен ун ҫине пӑхса ларчӗ.Мэрдан прервал свой рассказ и долго сидел, глядя на камень, будто видел сквозь него свою Варвару.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан хӗрӗн пуҫне кӑкӑрӗ ҫумне хучӗ.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан хӑй те кукленчӗ, хунарӗпе чула ҫутатрӗ.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан Ильсеяра ҫилпе сулланса ларакан ҫамрӑк йывӑҫсем патне илсе пычӗ.Мэрдан подвел Ильсеяр к покачивающимся на ветру молодым деревцам.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Сулхӑн, — терӗ Мэрдан.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан хӑй те, ун ҫинчен сӑмаха вӑрӑма тӑсмасӑр, тумланма тытӑнчӗ.И сам Мэрдан не стал вдаваться в подробности, начал одеваться.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан та вӑраннӑ иккен.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫапла каласа, Мэрдан васкасах будкӑна кӗчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан кулма чарӑнчӗ, унӑн питӗнче кӑштах пӑшӑрханни палӑрчӗ.Мэрдан перестал смеяться, лицо его приняло обычное выражение.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан кулса ярасран шӑлне ҫыртса чӑтма тӑрӑшрӗ, ҫапах та чӑтаймарӗ:
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан, паллах, хӗрӗн сӑмахне ӗненмерӗ, ҫапах та вӑл мӗншӗн апла каланине ыйтса пӗлме хӑтланчӗ.Мэрдан, конечно, не принял всерьез слов дочери, но все же попытался узнать, с чего она это взяла.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр йӗнине илтсе, Мэрдан ҫенӗхе тухрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ӑсатать, ӑсатать… — хуравларӗ ӑна Мэрдан, хӗрӗн пуҫӗнчен аллипе ачашшӑн шӑлкаласа.— Проводит, проводит… — ответил Мэрдан и ласково провел рукой по головке дочери.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан та ӑна пуҫне сӗлтсе ответлерӗ, вара чӳрече патне пырса тӑчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унтан Мэрдан еннелле ҫаврӑнчӗ те, хӑй килӗшнине пӗлтернӗ пек, пуҫне кӑшт сӗлтсе илчӗ.Потом повернулся к Мэрдану и, как бы выражая согласие, едва заметно кивнул головой.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрдан пуҫӗпе сӗлтрӗ те сарлака утӑмсемпе ҫӳлелле улӑхакан сукмак патнелле утрӗ.Мэрдан молча кивнул и крупными шагами направился к тропе, которая взбиралась наверх.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӗсем ҫыран хӗррине аннӑ вӑхӑтра Мэрдан кимӗри шыва ӑса-ӑса тӑкатчӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав кунтанпа ӗнтӗ вӗсем виҫҫӗн — Мэрдан, Ильсеяр, Бикмуш мучи пӗрле пурӑнаҫҫӗ.И стали они жить с той поры втроем — Мэрдан, Ильсеяр и дед Бикмуш.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мулла каланӑ тӑрӑх, таврари выҫлӑх та пӗтӗмпех Мэрдан арӑмӗ пирки пулнӑ, имӗш.Оказалось, что и начавшийся в краю голод мулла свалил на жену Мэрдана.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.