Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккен сăмах пирĕн базăра пур.
иккен (тĕпĕ: иккен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑхӑр класс пӗтернӗ хыҫҫӑнах шкултан каясшӑн иккен вӑл.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Хыҫалти урапи нипель тӗлӗнчен сывлӑш кӑларать иккен.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Аса илет те макӑрать: мӗн тери нумай кулянтарнӑ, пӑшӑрхантарнӑ, вӑрҫтарнӑ иккен вӑл амӑшне…

Вспоминает и плачет: сколько же волнений, горя, печали принесла она матери…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑн та сӑнать иккен.

За ними действительно наблюдали.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Виҫ ҫул каялла вилнӗ амӑшне чӗрӗлле курасса шаннӑн чупса пычӗ Тамара чӳрече патне — кӑсӑя курӑнмарӗ, вӗҫсе кайнах иккен.

Она в мгновение оказалась у окна, словно хотела увидеть свою маму – синицы не было, она действительно улетела.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Хӗрарӑм ыйха путма пуҫланӑ куҫӗсене уҫрӗ те чӳречере кӑсӑяна курчӗ — акӑ кам «чан ҫапать» иккен, кантӑка тул енчен таккать те таккать.

Женщина открыла потяжелевшие веки и в окне увидела синицу – вот кто оказывается бьет в колокол, барабанит и барабанит в стекло.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Ҫапла ҫатӑрласа илет-илет те — ҫитрӗ иккен, тетӗп, тинех ман хыҫҫӑн та вилӗм хӑраххи…

– Вот накатит-накатит – все, думаю, смертынька моя пришла…

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Глухов тӳрре тухма тӑнӑ, нимӗнле апла-капла шухӑшӗ ҫуккине пӗлтернӗ, мӗнле калас — ӑна юратнипе кунта килнӗ иккен вӑл (Глухов хӗренкӗ пулнӑ).

Глухов попытался объяснить, что он – без всяких худых мыслей, а просто сказать, что вот – любил ее (он был выпивши).

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

«Йӑлт тӑнран тухса кайнӑ иккен эп».

«Совсем сдурел».

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Ир енне ӑнланмаллипех ӑнланса илчӗ Еххӗм: каймах тивет иккен больницӑна.

К утру понял Ефим, что в больницу придется идти.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Курӑр-ха, кулма пултараҫҫӗ иккен унран.

Скажи кому – засмеют.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Авторитетне ҫухатма хӑрать иккен вӑл!

Авторитет он боится потерять!

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Юрлама та, ташлама та юратаҫҫӗ иккен кӑҫалхи конкурсантсем.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Кашни 6-7-мӗш тӗслӗхре вут-ҫулӑм мунчасене тӗп тӑвать иккен — кунашкал тӗслӗхсенче те пӗтӗмпех вӗсен хуҫисенчен килет.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Полковник иккен, Мускава кам вут тӗртме хушнине те пӗлмест.

Выяснилось, что полковник не знает, кто велел поджечь Москву.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Ҫитменнине, ӑна та, кӑна та пар ӑна пӗр харӑсах: курӑр-ха, водопровод кирлӗ иккен!

Да еще недовольный всем: водопроводов, видите ли, нету!

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Ӑна хӑйне кӗтнӗ иккен унта; пӳртре хунӗш, Иван арӑмӗ тата милиционер лараҫҫӗ.

Его ждали: в избе сидели тесть, жена Ивана и милиционер.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Турра шӗкӗр! — чун-чӗрине унӑнне ҫавах темӗн кишӗкленӗ иккен.

Слава те господи! – На совести у него все-таки было неспокойно.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Халӗ вара ӑнланмаллипех ӑнланчӗ Иван: кашкӑр вӑл — кашкӑрах иккен, тискер кайӑк.

А сейчас Иван понял, что волк – это волк, зверь.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Арҫын ача пӗр эрне хушши апатланасси тата хваттерте пурӑнасси, шкулта вӗренес, тумланас, мунча кӗрес расхутсене кӗртсен те, пӗр доллар та чӗрӗк ҫеҫ парать иккен.

Времена тогда были простые — за доллар с четвертью в неделю мальчик мог иметь стол и квартиру, мог учиться, одеваться да еще стричься и мыться за те же деньги.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех