Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инҫерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш чухне вӑл шӑв-шавран инҫерех вырӑна кайса, пӗрре курӑк ҫине, тепре йывӑҫ тенкел ҫине, унтан чул плита ҫине выртрӗ.

Он уходит от них, удаляется на некоторое расстояние от шума, ложится то на траву, то на деревянную скамью, то на каменную плиту.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кирек ӑҫта кайсан та, кунтан инҫерех пуласчӗ.

Неважно, в какой стране он очутится, лишь бы подальше.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫакӑн ҫинчен аса илсе, Чкалов кайран ҫапла ҫырнӑ: «Эпир каллех сывлӑша хӑпарса тата инҫерех вӗҫме хамӑр ҫӗршывшӑн тата тепӗр ҫӗнӗ рекорд тума тухма хатӗр».

Вспоминая об этом, Валерий Павлович впоследствии писал: «Мы готовы были вновь подняться в воздух, чтобы повторить свой перелет, чтобы лететь еще дальше, чтобы завоевать для своей страны еще один новый рекорд».

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тен, сана Ливорнӑран инҫерех кайса кансан, авантарах пулӗччӗ.

Мне думается, тебе лучше устроиться где-нибудь подальше от Ливорно.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хастарсем ятарласа пысӑк суту-илӳ речӗсенчен инҫерех тӑнӑ, мӗншӗн тесен хутсемпе аппаланса нумай вӑхӑт иртет.

Активисты сознательно сторонились крупных торговых сетей, так как очевидно, что в этом случае много времени ушло бы на согласование и бумажную волокиту.

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Екки ярсан, тата инҫерех те кайнӑ.

И дальше.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хам ҫуралса ӳснӗ вырӑнтан колхозница килнӗ те, — вӑл пуҫне инҫерех мар тӑракан вӑтам ҫулалла ҫитнӗ пӗр хӗрарӑм енне сӗлтрӗ, — вӗҫсе пӑхасшӑн.

Приехала моя землячка-колхозница, — кивком головы он показал на стоявшую невдалеке пожилую женщину, — просит покатать ее по воздуху.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Инҫерех тульӑк.

Далеко плыть туда.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пролив урлӑ нефтепровод тума ҫав материалсен пӗр пайӗ ҫеҫ кирлӗ, ыттисене инҫерех вырӑна е утрав ҫине турттарса хумалла.

Для постройки перехода через пролив требовалась лишь часть их, остальное надо было завезти в глубь материка и на остров.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн участока ҫитме инҫе, Сазанка тата инҫерех.

— До участка вашего далеко, до Сазанки еще дальше.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Крымри тӗп халӑхсем — вырӑссемпе украинецсем — партизансене пулӑшма хатӗр пулнӑ, анчах вӗсем вӑрмансенчен ҫӗр аллӑ километртан та инҫерех, Крым ҫеҫенхирӗсенче, уҫӑ ҫӗрте пулнӑ.

Основная масса русского населения Крыма, сочувствующая партизанам, располагалась более чем в ста пятидесяти километрах от леса, в открытой степной части.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Инҫерех пурӑнать.

Далековато, конечно.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Каяр ҫак ҫулпа — вӑл сарлака та тӳрӗ, унпа пынӑ чух инҫерех курма пулать.

— Пойдемте вот по этой дороге — она широкая и прямая, дальше видно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ун патӗнчен Аламо тӗлӗнче курӑнса ларакан чул-ту ҫывӑхрах, шыв хӗррине анакан ту хушӑкӗ инҫерех.

Утес, который возвышается над Аламо, ближе от нее, чем ущелье, спускающееся к реке.

LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сасӑ тӑрӑх пӗлме пулнӑ: разведчик пӗр миля инҫерех кайнӑ мӗн.

По звуку можно было судить, что следопыт отошел почти на целую милю в сторону.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кӑшт инҫерех каяс пулсан, вӗсем хӗвелпе ҫӑлтӑрсене кӑна пӑхса пынӑ.

Как выйдут далеко в море, что земли не видать, то только по солнцу и по звездам и знали, куда плыть.

Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Анчах ку хутӗнче вӑл инҫерех кайнӑ.

Но на этот раз он отправился дальше.

XXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫыранран май килнӗ таран инҫерех каяс пулать!

Подальше от берега!

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Инҫерех тесен кӑна.

— Далековато только.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Е тата хӑй паҫӑр пулнӑ шыв хӗррине кайсан, инҫерех юлчӗ пуль ҫав.

Может, пойти на то место на берегу, пожалуй, далековато.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех