Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инҫерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петӗр атмана силлекелесе илчӗ те, пӗр картлашка аяларах анса, май пур таран инҫерех тӑсса пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пулӑ сӗрни // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кайма инҫерех ӗнтӗ, ҫӗр ҫухрӑма яхӑн, анчах тӗкӗрҫӗсем ытларах илсе ҫитсе килме пулать.

Куҫарса пулӑш

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӑвансене, чи ҫывӑх ҫынсене аса илнӗ пек, ялан аса илетӗп, анчах ҫулӗ инҫерех.

Куҫарса пулӑш

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Аслӑ карачин юратнӑ сӑмахӗ пурччӗ: «Лашана ӑна пушӑпа кӑна хӑваламаҫҫӗ, тӑванӑм, сӗлӗпе те хӑвалаҫҫӗ. Сӗлӗпе хӑваласан вӑл инҫерех те каять», — тетчӗ Булат Ширин.

Куҫарса пулӑш

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Эс пӗччен кӑнтӑрлаччен иккӗн вырнинчен инҫерех кайнӑ.

— А ты, я гляжу, больше чем за двоих сжал.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫук, унтан инҫерех.

— Нет, подальше.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Канмалли кунсенче вӗсем яла е тата инҫерех кайӗҫ.

В выходные Тельцы соберутся за город или ещё дальше.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халь пӑрахнӑ: вӑхӑчӗ те ҫук, усси те сахал, — земство управин членне ку ӗҫ килӗшсех те каймасть пулӗ, тепӗр тесен, Шупашкара ҫӳреме инҫерех — аллӑ ҫухрӑм.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑвайт малтан туйӑннинчен инҫерех иккен; Гобсона хӑйӗнчен самаях хыҫала хӑварса Детрей кӗҫех кӑвайта тата Шенка курчӗ, — вӑл ҫын сассипе йытӑ вӗрни илтӗнекен ҫӗрелле пӑхма кӑвайт патӗнчен тӗттӗмелле пӑрӑннӑ.

Огонь был дальше, чем показалось вначале; оставив Гобсона далеко позади себя, Детрей увидел, наконец, костер и Шенка, отошедшего от огня вглядеться в тьму, где слышал он голоса и лай.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Кӑшт инҫерех пӑхма та манмалла мар.

Куҫарса пулӑш

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Инҫерех ҫав, палласа илме йывӑр…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Свифт хӑй вӑхӑтӗнчи ҫынсенчен ҫӳлерех тӑрса, вӗсенчен инҫерех курнӑ пулсан та, тӗнчере пуҫпулса тӑракан усала епле пӗтермеллине, общество кӑмӑлне мӗнле майпа лайӑхлатмаллине кӑтартса пама пултарайман.

Однако, несмотря на то что Свифт стоял выше и видел дальше своих современников, он не мог дать определенного ответа, как уничтожить царящее в мире зло и улучшить общественные нравы.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Пухӑнма мар, барабан сассине илтнипе дезертирсем тата инҫерех тарса пытанаҫҫӗ.

А наоборот, заслышав бой барабанов, дезертиры разбегаются еще дальше.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак вӑхӑтра вырӑс ҫарӗ инҫерех те инҫерех кайнӑ.

А в это время русская армии уходила все дальше и дальше.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑшман пире асра та тытмасть, пире вӑл 100 ҫухрӑмра тесе шутлать, инҫетрен пырас пулсан пире вӑл 200, 300 ҫухрӑмра е тата та инҫерех тесе шутлать.

Неприятель нас не чает, считает за 100 верст, а коли издалека, то за 200, 300 и больше.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫура танк пӗрре тултарнӑ бензинпах инҫе кайни питӗ кирлӗ: вӑл ытларах ҫӳреме тата инҫерех кӗрсе кайма пултарать.

В бою это очень важно: танк получает возможность действовать дольше и дальше.

Танксем лайӑхланаҫҫӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пироксилин тарӗпе пуля виҫӗ хут инҫерех вӗҫнӗ.

От пироксилинового пороха пули летели в три раза дальше.

Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пластырьпе чӗркемен пульӑпа танлаштарсан, пластырьпе чӗркенӗ пуля нумай инҫерех вӗҫнӗ.

Пуля с пластырем летела дальше, чем пуля без пластыря.

Пластырьпе чӗркенӗ пуля // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӗсем инҫерех кайччӑр тесе кӗпҫене вӑрӑмлатма тытӑннӑ — малтан ҫур метра, унтан метр ҫурра ҫитернӗ.

Чтобы увеличить дальнобойность, ствол начали удлинять — сначала до метра, а потом и до полутора метров.

Аркебуза // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

…Ҫуллен, ҫулсерен эп пырап ватӑлса, Ҫӗре кӗме хатӗр эп ӗмӗрлӗхех, Телейӗм куллен инҫерехинҫерех..

…А старость все ближе и ближе подходит, Готовлюсь я в вечность совсем перейти, А счастье все дальше… да дальше уходит…

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех