Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фомин ҫыннисенчен пӗри, хӑйсен командирне намӑс кӑтартас мар тесе, тӑлӑх арӑм патне ывтӑнса пычӗ те ӑна карабин аврипе чышса яма тӑчӗ, анчах тӗреклӗ кӑна казак, кӗлеткипе унран икӗ пуҫ ҫӳллӗш пысӑкрахскер, хӗрарӑма сарлака хулпуҫҫийӗпе картласа хӳтӗлерӗ, шӑппӑн, анчах юнавлӑн асӑрхаттарса каларӗ:
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем хӑйсен лӗпӗр-лӗпӗр пехотине лавсем ҫине лартнӑ та, пире хӑваласа ҫитесшӗн…Они пехотишку свою посадили на подводы и думают за нами угоняться…
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин восстани ҫинчен, хӑйсен округ тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ҫӳренипе «рейд» тесе мухтанса, малтанхи кунсенче ӑҫта-ӑҫта тӗнче касни ҫинчен кӗскен каласа кӑтартрӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин ҫапла сасартӑк улшӑнасси отряд командирӗ Вешенскинчен илнӗ хыпартан пуҫланчӗ: унта Дончека политбюровӗ кӳршӗллӗ Усть-Медведица округӗнчи Михайловка ялӗнче хурал батальонӗнчи боецсем хӑйсен командирӗ Вакулин ертсе пынипе восстани пуҫлани ҫинчен кӗскен пӗлтернӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фомин хӑйсен умӗнче ним намӑс-симӗсне пӗлмесӗр ирӗклӗ тыткаланине хӑнӑхнӑ боецсем урамра-мӗнре аттине ҫап-ҫутӑ тасатнӑ командирне курсан, пӗр-пӗрне чеен куҫ хӗскелесе каларӗҫ:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем кунта та казаксен ӗмӗртенхи йӑлинех тытнӑ: икӗ коммунист хирӗҫ пулнине пӑхмасӑр, эскадронри боецсем ҫуррине яхӑн хӑйсен кивӗ шинелӗсемпе ватка пиншакӗсене вӗлернӗ повстанецсенне хывса илнӗ селӗм кӗрӗксемпе улӑштарнӑ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсен иккӗшӗн те тӳрӗ ҫулӗсем, хӑйсен тӗллевӗсем пулнӑ, эпӗ, ав, вунҫиччӗмӗш ҫултанпах кукӑр-макӑр сукмаксемпе сӗтӗрӗнсе ҫӳретӗп, ӳсӗр пек, пӗр енчен тепӗр еннелле сулӑна-сулӑна каятӑп…
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Польша ҫине тапӑнса кӗнӗ чух пӗр хохол Украинӑра пирӗнтен хӑйсен ялне хӳтӗлеме тесе пӑшал ыйтрӗ.— Один хохол на Украине, как шли на Польшу, просил у нас оружия для обороны села.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аксинья хыпаланчӗ, тем васкавлӑ ӗҫ кӗтнӗ пек, хӑвӑрт килнелле утса кайрӗ, хӑйсен крыльци умне ҫитсен ҫеҫ, уттине чакарса, нӑчӑртатакан картлашкасем тӑрӑх хуллен асӑрханса улӑхрӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл, хӑйсен хушшинче нимӗнле харкашу та пулса иртмен пек, ӑшшӑн йӑлкӑшса кулать, куҫ харшисене выляткаласа илет.Она, как будто между ними и не было размолвки, снова улыбалась, шевеля бровью, говорила:
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ӗнтӗ унпа кӗрешме хал тупаймарӗ, хӑйӗн тӗшмӗшле сисчӳлӗхӗпе хӑйсен ҫемйине ҫавнашкал тӑтӑш иленме ҫул тунӑ вилӗм Мелеховсен кивӗ пӳрчӗн алӑк урати урлӑ татах та пӗрре ҫеҫ мар ярса пусасса пӗтӗм чунӗпе ӗненсе пурӑнчӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл тепӗр хунне те ирех пырса кӗчӗ, хӑйсен хушшинче нимӗн те пулса иртмен пек, сывлӑх сунчӗ те, Дуняшкӑн кашни хусканӑвне куҫӗпе йӗрленӗ май, чӳрече умне кайса ларчӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем хӑйсен ҫывӑх ҫыннисен шӑпи-кунҫулӗ ҫинчен мӗн те пулин пӗлесшӗн пыраҫҫӗ, служивӑйӑн кашни сӑмахнех шиклӗн те тимлӗн хӑлхана чиксе тӑнлаҫҫӗ.Приходили узнать о судьбе родных, пугливо и жадно ловили каждое слово служивого.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каҫхи тӗттӗмре хӑйсен ярах уҫса хунӑ калинккинчен кӗчӗ, Мелеховсен пӳрчӗ ҫине пӑхса илчӗ те сасартӑк ӳлесе макӑрса ярас килнипе пырӗ тӑвӑннӑрӑн сывлайми пулчӗ…
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тем пысӑкӑш хыр йывӑҫҫисене ҫӗртен пӗр виҫӗ метр ҫӳлтен касса янӑ та йывӑҫҫисем хӑйсен тӑррисемпе пӗр еннеллех усӑнса выртаҫҫӗ.Большие сосны были надпилены на высоте метров трех от земли и свалены в одну сторону верхушками.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ку пирӗн кирпӗч!.. — илтӗнчӗ унтан та, кунтан та, анчах никам та хӑйсен вырӑнӗсенчен сикмерӗҫ.Это наши кирпичи!.. — слышалось то здесь, то там, но никто уже не двинулся с места.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ак ҫак юлташсем кунта хӑйсен выляс кӑмӑлӗпе темен чухлӗ кирпӗч пуҫтарнӑ, пирӗн рабочисем ҫав кирпӗче тиесе кайса ӗҫе ярас тесен вӗсем кунта хирӗҫ тӑнӑ, лавсене те пушӑллах тытса тӑраҫҫӗ.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Андрей кантраллӑ аллине малалла тӑсса, ӳпӗнерех утнӑ май, сиккелесе ун хыҫҫӑн чупрӗ, Андрей хыҫҫӑн вара пирӗн пӗтӗм команда хускалчӗ, хӑшӗ патак тытнӑ, хӑшӗ хулӑпа, хуралҫӑсем ҫеҫ хӑйсен вырӑнӗнчех юлчӗҫ.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пурте вӗсем суд хамӑр ӗмӗтленнӗ пекех тӑвӗ тесе кӑшкӑрашрӗҫ, мӗншӗн тесен эпир имӗш шкул юсатпӑр иккен те, вӑрӑсем вара «мӗнле те пулин хӑйсен кӑмакине тума» вӑрласа кайнӑ пуль, пирӗн кирпӗче илсе каймашкӑн вӗсен нимӗнле саккун та ҫук, вӗсене эпир хамӑр алӑ вӗҫҫӗн пуҫтарнӑ-ҫке, вӑрӑсене ҫакӑншӑн та каҫарсан, вӗсем пӗтӗм шкула та кунтан илсе кайӗҫ.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӗсен хӑйсен те ӗҫӗсем пуҫ тӳпине ҫити иккен те, пире пулӑшма килӗҫ тейӗн-и?Что ж, ты попросишь их помогать нам, когда у них и без того дела довольно?
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.