Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павел Петрович часах сывлӑхӗ ҫӑмӑлланнине туйрӗ; ҫапах вырӑнӗ ҫинче ун эрнене яхӑн выртмалла пулчӗ.Павлу Петровичу скоро полегчило; но в постели пришлось ему пролежать около недели.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Малтанах Павел Петрович ҫыхӑнусӑр сӑмахсем каларӗ; унтан вӑл, сасартӑк куҫӗсене уҫрӗ те, вырӑнӗ патӗнче шӑллӗ пӗшкӗнсе тӑнине курчӗ, вара ҫапла каларӗ:
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Тӗлӗнмелле ҫын ку лекарь!» — шухӑшланӑ вӑл хӑйӗн чаплӑ вырӑнӗ ҫинче, чӗнтӗрленӗ минтерсем ҫинче, ҫӑмӑл пурҫӑн утиял айӗнче выртнӑ ҫӗрте…
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Тӗлӗнмеллерех ҫын санӑн мучу, — терӗ Базаров Аркадие, унӑн вырӑнӗ ҫумӗнче кӗске чӗлӗмне ӗмсе ларнӑ чухне.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Теприсен выртса-тӑма вырӑнӗ те ҫук!
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
Енчен Ася кӑшт та пулин курнӑҫланма шутланӑ пулсан тата унӑн пурнӑҫри вырӑнӗ суя пулман пулсан, вӑл каймастчӗ.Ася бы не уехала, если б в ней была хоть тень кокетства и если б ее положение не было ложно.
XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ася часах ӑнланнӑ: килте вӑл — чи хаклӑ ҫын, улпут унӑн ашшӗ иккенне те пӗлнӗ вӑл, анчах унӑн вырӑнӗ суя иккенне те вӑл часах ӑнланнӑ, ҫавӑнпа хӑйне хӑй ытлашши юратакан пулса каять, ҫынсене ӗненме, шанма пӑрахать, унӑн япӑх йӑласем аталанаҫҫӗ, килпетлӗх пӗтет.
VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вырӑнӗ чӑнах та ҫав тери хитре.
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Халех апат ҫиме ларӑпӑр, анчах малтан, — хушса хучӗ Гагин, — йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхӑр-ха… вырӑнӗ еплерех?Мы сейчас примемся за еду; но прежде, — прибавил он, — оглянитесь… каков вид?
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Фабий ун вырӑнӗ ҫумнерех ларчӗ те, ун ырханланнӑ та шуралнӑ, ҫапах лӑпланнӑ пичӗ ҫинчен куҫ илмесӗр, мӗн пулса иртни ҫинчен, ҫавӑн пекех халӗ мӗн тумалли ҫинчен те шухӑшларӗ.
X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Лайӑх астӑватӑп, ҫак мӗскӗн карчӑкӑн вилӗм вырӑнӗ умӗнче эпӗ Зинаидӑшӑн хӑраса ӳкрӗм вара манӑн уншӑн та, аттешӗн те, хамшӑн та кӗлтӑвассӑм килчӗ.
XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ку романтикӑллӑ тенденцие эпир чи малтан автор искусство ҫине, искусствӑн пурнӑҫри вырӑнӗ ҫине мӗнле пӑхнинче куратпӑр.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Хӑй выртакан вырӑнӗ тавра тӑракансем те ӑна хӑрушӑ портретсем пек курӑнчӗҫ.Все люди, окружавшие его постель, казались ему ужасными портретами.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ҫак ӗҫе тусан, вырӑнӗ ҫине лӑпланса выртрӗ те художникӗн мӗскӗн те чухӑн пурнӑҫӗ ҫинчен, хӑйӗн ҫак ҫут тӗнчере такӑр мар ҫулпа утмалла пуласси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ; ҫав вӑхӑтра ун куҫӗсем ирӗксӗрех чаршав витӗр тӳшек ҫиттипе чӗркенӗ портрет ҫине пӑха-пӑха илчӗҫ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Юлашкинчен вӑл куҫне уҫмасӑр, хӑракаласа, ларнӑ ҫӗртен тӑчӗ те чаршав ӑшӗнчи вырӑнӗ ҫине кӗрсе выртрӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Сӑмса вырӑнӗ те яп-яках, тин пӗҫерсе кӑларнӑ икерчӗ пекех, тип-тикӗс вырӑн, — терӗ чиновник.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ковалев майор Петербурга хӑй званине тивӗҫлӗ ӗҫ тупасшӑн килнӗ: май пулсан, вице-губернатора кӗме, вице-губернатор вырӑнӗ тупӑнмасан — пӗр-пӗр паллӑ департаментра экзекутор пулса ӗҫлеме ӗмӗтленнӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Коллежски асессор Ковалев вырӑнӗ ҫинчен сиксе тӑчӗ, силленсе илчӗ: сӑмса ҫук!..Коллежский асессор Ковалев вскочил с кровати, встряхнулся: нет носа!..
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вырӑнӗ ҫинчен пӑртак ҫӗкленсенех вӑл хӑйӗн арӑмӗ, самаях ырӑ хӗрарӑм, кофе ӗҫме питӗ те юратаканскер, тин ҫеҫ пӗҫернӗ ҫӑкӑрсене кӑмакаран кӑларнине курчӗ.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Унтан, кун пек туни аван маррине чухламасӑр, вырӑнӗ ҫинчен кӗпе вӗҫҫӗнех сиксе тӑчӗ.Наконец вскочил он в одной рубашке с постели, позабывши, что это вовсе неприлично.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.