Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тапӑнаҫҫӗ (тĕпĕ: тапӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е тата: вӗсене хурахсем тапӑнаҫҫӗ те, вӑл ҫав вӑхӑтра тӗлӗнмелле паттӑрлӑх кӑтартать, вара ҫавӑншӑн ашшӗпе пиччӗшӗ хӑйсемех ӑна Натальйӑна параҫҫӗ.

Или: вот напали разбойники, а он совершает такие необыкновенные подвиги, что отец и брат сами отдавали ему Наталью в награду за то, что сделано им.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тутарсем пухӑнаҫҫӗ те парашютистсене вӗлерме тапӑнаҫҫӗ.

Татары хотели парашютистов убить.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫак вӑхӑтра фрицсем час-часах тапӑнаҫҫӗ те ӗнтӗ пире.

В эту пору нас чаще всего посещают фрицы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах сасартӑк пире французсем тапӑнаҫҫӗ.

Только вдруг французы бросятся на нас.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Мӑнаҫлӑ уйӑпсем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе пилешсене тапӑнаҫҫӗ те хӗрлӗ ҫырласене ҫӑткӑннӑн сӑхаҫҫӗ.

Важные снегири налетают целыми стайками на рябины, жадно рвут красные ягоды.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эль-Койот лашана йӗвенӗнчен ярса илет, ыттисем виҫҫӗшӗ юланут ҫине тапӑнаҫҫӗ.

Эль-Койот схватывает лошадь под уздцы, а трое остальных бросаются на всадника.

ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Вӗсем пире тапӑнаҫҫӗ пулсан, — тесе ответлерӗ Морис, — пирӗн ҫӑлӑнмашкӑн икӗ май ҫеҫ пур.

— Если они нападут, — ответил Морис, — у нас будет только два выхода.

XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах космос вӑйӗсем пурнӑҫ ҫине тӑшманла хаяррӑн тапӑнаҫҫӗ пулин те, пурнӑҫ малаллах аталанса пырать, юлашкинчен ҫутҫанталӑка ҫӗнтерме, унӑн законӗсене тӗпчесе пӗлсе, вӗсемпех тӗнчене урӑхлатма пулӑшакан ӑс-хакӑл ҫуратать.

Грозная враждебность космических сил не может помешать жизни, которая, в свою очередь, рождает мысль, анализирующую законы природы и с их же помощью побеждающую ее силы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Пыл хурчӗсем вӗсене ҫӳлтен тапӑнаҫҫӗ.

Пчелы нападали на них сверху.

Пыл хурчӗсемпе кӑткӑсем // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 33–35 с.

Граждансем, сывлӑшран тапӑнаҫҫӗ!

— Граждане, воздушная тревога!

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурте кун каҫах мана тапӑнаҫҫӗ, мана никам та юратмасть, никам та ман сӑмахсене итлесшӗн ма-а-ар…

Все целый день на меня нападают, меня никто не-е любит и никто не хо-о-чет вы-ы-слу-у…

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Асар-писер кайӑксем те пирӗн сулӑран аллӑ чалӑшра ҫеҫ иртеҫҫӗ, вӗсем пӗр-пӗрин ҫине сике-сике тапӑнаҫҫӗ, хӑйсем ҫав тери тискерленсе кайнипе пире асӑрхамаҫҫӗ.

Морские гады проносятся в пятидесяти туазах от плота, бросаются друг на друга и в ярости не замечают нас.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӗсем нимӗҫсен ҫарӗ кайнӑ хыҫҫӑнах пирӗн ҫине килсе тапӑнаҫҫӗ.

Они обрушатся на нас сейчас же по уходе немецких войск.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑвах пӗлетӗн, вӗсем ҫине пур енчен те тапӑнаҫҫӗ, — терӗ Пшигодски хӑй ӑҫтине манса кайса.

Сам знаешь, лезут на них со всех сторон, — забывая, где он находится, ответил Пшигодский.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ҫутҫанталӑк ҫинчен вӗрентекен тата физикӑлла наукӑсем пирӗн утрава тапӑнаҫҫӗ.

— Естественные и физические науки штурмуют наш островок.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кӗҫех ирхинехи пек тапӑнаҫҫӗ пуль-ха…

Небось сейчас опять попрут, как утром…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Килӗштерессе килӗштереҫҫӗ те, анчах хӑш чух, сӑлтавсӑр-мӗнсӗр тенӗ пек, пӗр-пӗрне тапӑнаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе тавлашаҫҫӗ, йӗплесе те илкелеҫҫӗ.

Дружат несколько ершисто, ревностно придираясь порой друг к другу по всякому поводу и без поводов.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эп тарӑхаттӑм, мана юриех тапӑнаҫҫӗ пуль тесе шутлаттӑм, ҫавӑнпа малтанхи кунсенче хама питӗ йывӑр туяттӑм.

Я злился, считал, что ко мне придираются, и вообще в первые дни работы чувствовал себя отвратно.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем партизанла вӑрҫаҫҫӗ: пысӑк ҫапӑҫусене кӗмесӗр, пӗчӗк отрядсемпе колонисен пурлӑхӗсем ҫине тапӑнаҫҫӗ.

Они ведут партизанскую войну, избегая больших сражений, нападают на маленькие отряды, на владения колонистов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пайтахӑшӗ ҫакна ӑнланмасть, пурте тӗп бухгатера тапӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех