Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултӑр сăмах пирĕн базăра пур.
пултӑр (тĕпĕ: пултӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ, ытлашши пӑлханас мар тесе, мӗн те пулин пуласран, кӑларса ярсан-тусан хӑвӑртрах тухса кайма майлӑрах пултӑр тесе, хамӑн япаласене хатӗрлесе, ҫыхса хутӑм.

Стараясь не очень волноваться, я на всякий случай уложил свои вещи, чтобы сразу уйти, если меня исключат.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Малалла мӗн пултӑр?

— А дальше что же?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ан тив, начарах пултӑр, анчах та унта идеализмӑн шӑрши-марши те лекмен, кун пирки эпӗ ҫине тӑрсах калама пултаратӑп.

— Ну, пусть плохое, но идеализм там и не ночевал, за это я могу поручиться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сывлӑха пултӑр!

Ваше здоровье!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн шут тумалли пултӑр?

– Чего же решать?

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Анчах та кӑтрашка тумалӑх пултӑр, — терӗ Ваня тархасланӑ сасӑпа.

– Только с чубчиком, – жалобно сказал Ваня.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Яп-яка пултӑр.

Чтоб как шаром покати.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Кама пултӑр тата.

– Кому же ещё.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл ҫапла шутланӑ: кирлӗ самантра батарея пирвайхи снарядсемпех лектертӗр, тӗлсене тепӗр хут шыраса хаклӑ вӑхӑта сая ямалла ан пултӑр, тенӗ.

Ему хотелось добиться, чтобы в случае надобности его батарея могла сразу, с первых же выстрелов, перейти на поражение, не тратя драгоценного времени на повторную пристрелку.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Хальхинче санӑнни пекех пултӑр эппин.

– Пусть будет на сей раз по-твоему.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӑлтӑртан та ҫутӑ, Хӗвелрен те ҫутӑ Пултӑр пирӗн туслӑх!

Светлее звезд, Светлее Солнца Пусть будет наша дружба!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хушса юрламалли: Тимӗртен те ҫирӗп, Хурҫӑран та ҫирӗп, Пултӑр пирӗн туслӑх!

Припев: Крепче железа, Крепче стали, Пусть будет наша дружба!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӑлтӑртан та ҫутӑ, Хӗвелрен те ҫутӑ Пултӑр пирӗн туслӑх!

Светлее звезд, Светлее Солнца Пусть будет наша дружба!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хушса юрламалли: Тимӗртен те ҫирӗп, Хурҫӑран та ҫирӗп, Пултӑр пирӗн туслӑх!

Припев: Крепче железа, Крепче стали, Пусть будет наша дружба!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫулӑр такӑр пултӑр!

Счастливого пути!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ан пултӑр.

Пусть не будет.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Самар облаҫӗнчи «Самар енӗн» тиражӗ 500 экземпляр тенӗ, унта 1,5 пин чӑваш вулаканӗ пултӑр.

Тираж "Самар ен" ("Самарский край") в Самарской области 500 экземпляров, там пусть будет 1,5 читателей по-чувашски.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Халӑха сиплеме каякан тӑкаксене чакарас тата наци сывлӑхӗ ҫирӗп пултӑр тесен, чирсене асӑрхаттарассине вӑйлатмалли паллӑ.

Хорошо известно, что сократить расходы на лечение населения и добиться, чтобы нация была здорова, можно только через профилактику заболеваний.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех