Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каять (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Тӗпеле кӗрсе каять.)

(Проходит в кухню.)

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Тепӗр пӳлӗме кӗрсе каять, унтан калаҫать.)

(Проходит свою комнату, разговаривает оттуда.)

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Малтан хам ялран яла ҫӳресе чи лайӑх хӗрсене шута илсе тухатӑп, кайран Юрккана, Саньккана, Люньккана подключу (каять).

Сначала сам пройдусь по окрестным деревням, возьму всех потенциальных под заметку, потом уже подключу Юру, Сашу и Леню (уходит).

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юрать, юрать, сире хальхи ҫамрӑксене вӑрҫма ҫеҫ хуш, темӗн те — этемлӗхӗн мӗнпур синкерне — аса илетӗр (тухса каять).

Ладно, ладно, только дай вам волю молодешь ругать, все припомните, все земные грехи припишете (уходит).

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кӑштах тарласа кӗрес-ха, ун чух тата та илӗртӳллӗрех пулӗ ман ҫан-ҫурӑм (тӗрлӗ хусканусем тӑвать, подиум ҫинчи культурист евӗр, кӗпине тӑхӑнать те тухса каять.)

Чуть пропотею, тогда еще привлекательнее будет моя спина (кривляется, принимая разные позы, словно культурист на подиуме.)

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Тухса каять.)

(Уходит.)

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Вӑрӑмтуна алӑк патнелле вӗҫсе каять, ҫав хушӑра пӳрт алӑкӗ яри уҫӑлать те пӳрте Кури тете кӗрсе тӑрать.)

(Комар летит к двери, в это время дверь открывается нараспашку, входит дядя Гурий.)

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис аппа тухса каять ҫеҫ, каллех Ванькка кӗрет.

Тетя Анфиса уходит, заходит Ваня.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Самантрах улшӑнса каять те аллинчи хаҫатпа ывӑлне тӳнккеме пуҫлать.)

(В миг меняется в лице и начинает бить газетой сына.)

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юн ӗмсе тултарсан вӑл мӗнлескер кӳпкесе каять ишшӑ, хӗп-хӗрлӗ пулса каять — кун вара хырӑм тирӗ ҫурӑмӗннипе пӗрлешнӗнех туйӑнать.

Когда он крови напьется, его пузо так набухает, аж красным становится, а у этого живот словно к спине прилип.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫерҫи вӗҫсе тухса каять.

Воробушек улетает.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫерҫи вӗсене кансӗрлес мар тесе аяккине вӗҫсе каять.

Воробушек, чтобы им не мешать, отлетает в сторонку.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫерҫи вӗҫсе тухса каять.

Воробушек улетает.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫерҫи вӗҫсе каять те утмӑлтурат чечекне татса килет.

Воробушек срывает василек и приносит Скворцу.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Каллех вӗҫсе каять те таврӑнать, вӗҫсе каять те таврӑнать.

И вновь так же: улетает и прилетает, отдаляется и возвращается.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ларать-ларать те вӗҫсе каять, ҫурт хӗрринелле вӗҫсе ҫитет те каялла таврӑнать, унтан каллех ҫапла: ҫурт хӗррине те каялла, ҫурт хӗррине те каялла…

Сидит-сидит и улетает, долетает до угла их дома и возвращается, и так несколько раз: до угла дома и обратно, до угла и обратно…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Сӗнксе ларать-ларать те ҫывӑрсах каять пулмалла, пуҫӗ тӑрук сулӑнса каять те — вӑранса каять.

Сидит так с заспанными глазами, как только голова на бок – просыпается.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ачи ҫывӑрнӑ чухне вара Тамарӑн чунӗ уйрӑмах уҫӑлса каять, макӑра-макӑрах калаҫать вара вӑл кӑсӑяпа.

А когда дочка спит, у Тамары душа открывается нараспашку и она с синицей беседует в слезах.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӳлте шарлаттарса ҫутатса ярсанах ҫӗр ҫинче мӗн пурри пурте — капансемпе йывӑҫсем, сурата хывнӑ кӗлтесем, тӳлеккӗн тӑракан лашасем — пурте-пурте самантлӑха сывлӑша вӑйкӑнса хӑпарнӑн туйӑнса каять, унтан сӗм хура сӗмлӗх каллех пурне те, пурне тӗ хӑй ытамне ҫӑтать; ҫӳлте хаяррӑн, тӑрӑна-тӑрӑна кӗмсӗртетет, ту тӑрринчен пушлӑха пӗр-пӗрин ҫумне ҫапӑна-ҫапӑна татӑлса анакан меслетсӗр пысӑк ҫумӑр тумламӗсем евӗр туйӑнать ҫак кӗмсӗртетӳ.

Когда вверху вспыхивало, все на земле - скирды, деревья, снопы в суслонах, неподвижные кони, - все как будто на миг повисало в воздухе, потом тьма проглатывала все; сверху гремело гулко, уступами, как будто огромные камни срывались с горы в пропасть, сшибались.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Пирӗн ку ҫураҫу та вара хӑй тӗллӗнех чӑл та пар арканса каять.

И все наше сватовство-то само собой и распадется.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех