Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вилессе вилместӗн, анчах хӗрарӑм шухӑшӗ кӗрес ҫук вара.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унӑн ҫӗнӗ шухӑшӗ — пурӑнас шухӑшӗ пирвайхи шухӑшран, хӑйне хӑрушӑ вырӑнтан пӑрахса кайма хушнӑ шухӑшран вӑйлӑрах-мӗн.Новая мысль — мысль о жизни была еще сильнее той, первой, что толкнула со страшного места.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫакӑнтан каяс шухӑшӗ унӑн ҫав тери вӑйлӑ, ҫавна пулах-и тен, вӑл, ыратнине мансах тенӗ пек, аяккалла шума тытӑнчӗ.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хускалас шухӑшӗ пуррине палӑртмасть вӑл, — ҫавӑнпа та тӗлӗнмелле ӗнтӗ, мӗнле-ха вӑл, типсе те сарӑхса кайнӑскер, халь те-ха сасӑ парать.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫапла килсе тухать те вӑт, пурин те аллисем кӗҫтеҫҫӗ пулсан та, шухӑшӗ пӗрре пулма тивӗҫ — хуллен, сунарҫӑ пек утмалла.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Шухӑшӗ те пӗрре ҫеҫ халь унӑн: вӑйран сулӑнса каяс марччӗ, тӗттӗмре такӑнса чирлӗ ҫынна ӳкерес марччӗ, тет вӑл хӑй ӑшӗнче.Все его внимание было занято тем, чтобы не ослабеть, не оступиться в темноте и не уронить больного.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӗсем шӳтлесе хӗтӗртнипе Яшшӑн ун чух Нина Дмитриевна учительницӑна качча илес шухӑшӗ те пурччӗ.При их содействии он собирался жениться на учительнице Нине Дмитриевне.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Сӑнран пӑхма лӑпкӑ вӑл, анчах, пӑхсах курӑнать, шӳт тӑвас шухӑшӗ ҫук унӑн.Энергичное лицо ее было спокойно и строго, было видно, что она шутит не будет.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Мӗнле йывӑҫа тӑпӑлтарса кӑларнӑ вӗт!» шухӑшларӗ те вӑл, ӑна хӑйӗн шухӑшӗ, вилӗм шухӑшӗ, татах та ытларах, ҫул ҫинче чухнехинчен те хытӑрах хӑратса пӑрахрӗ.
XXVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Выляс килмерӗ… манӑн халь футбол шухӑшӗ мар.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Халӗ йытӑ шухӑшӗ мар.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Халь ун пӗтӗм шухӑшӗ те Ци господин ҫинче, вӑл вӗсенчен ниепле те хӑтӑлаймасть ӗнтӗ.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Апла пулин те Чжан Пэк-цзюнь шухӑшӗ пӑтранать, каҫ курнӑ тӗлӗксем татӑкӑн-татӑкӑн мӗлтлетсе иртеҫҫӗ.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Анчах шухӑшӗ ҫаплипех пӑтранать-ха, Цзинь-пун скарлатин пек, ҫавӑнпа ӑна ҫӑлса хӑварма ҫук пек туйӑнать.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Ҫамрӑк ҫыннӑн пуласлӑх ҫинчен пыракан кирек мӗнле шухӑшӗ ҫумне те пырса хутшӑнакан тата тепӗр пуринчен те хаклӑ ӗмӗт пур.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ҫук, тӑванӑмҫӑм ман, пурӗ те пӗртен-пӗр ҫирӗп, ҫав тери илемлӗ те нимӗнле улӑшӑнман япала ҫех пур — ирӗклӗ чун, унпалан пӗрле тата пултарулӑх шухӑшӗ те пурнаслӑхӑн хыпса-ҫунса тӑракан хаваслӑхӗ.
XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ӗлӗкрех вӑл этем шухӑшӗ текен яланхи питӗ ансат япаларах мӗнешкел савӑнӑҫсем, мӗнлерех пысӑк хӑват та мӗнле тарӑн кӑсӑклӑх пытарӑнса тӑни ҫинчен сӗмленме те хӑю ҫитереймен.
XVII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Ну-с, хисеплӗ пухӑвӑн тӗп шухӑшӗ мӗнлерехчӗ-ха, эппин?
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Испенецӑн ӑслӑ шухӑшӗ мана килӗшрӗ.Благоразумная предусмотрительность испанца пришлась мне по вкусу.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Пӗррехинче эпӗ унӑн ӗлӗкхи пурнӑҫӗ ҫинчен ыйтса пӗлме шут тытрӑм; хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн вӑл тунсӑхланипе тунсӑхламаннине, унӑн киле таврӑнас шухӑшӗ пуррипе ҫуккине пӗлес килетчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.